(Genesis 15:2) Lord (Heb. ADON, ADONAI). (1) The - TopicsExpress



          

(Genesis 15:2) Lord (Heb. ADON, ADONAI). (1) The primary meaning of ADON, ADONAI, is Master, and it is applied in the Old Testament Scriptures both to Deity and to man. The latter instances are distinguished in the English version by the omission of the capital. As applied to man, the word is used of two relationship: MASTER and HUSBAND (Gen. 24:9-10,12, master, may illustrate the former; Gen. 18:12, lord, the latter). Both these relationships exist between Christ and the believer (John 13:13, master; 2 Corinthians 11:2,3, husband). (2) Two principles inhere in the relation of master and servant: (a) the Masters right to implicit obedience (John 13:13; Mt. 23:10; Lk. 6:46); (b) the servants right to direction in service (Isa. 6:8-11). Clear distinction in the use of the divine names is illustrated in Ex. 4:10-12. Moses feels his weakness and incompetency, and Moses said unto the LORD [Jehovah], O my Lord [ADONAI], I am not eloquent, etc. Since service is in question, Moses (appropriately addresses Jehovah as Lord. But now power is in question, and it is not the Lord (ADONAI) but Jehovah (LORD) who answers (referring to creation power) ---and Jehovah said unto him, who hath made mans mouth? ... Now therefore go, and I will be with thy mouth. The same distinction appears in Josh 7:8-11. (Genesis 15:2) LORD GOD (Heb. ADONAI JEHOVAH). When used distinctively, this compound name, while gathering into one the special meanings of each (Genesis 2:4; 15:2) will be found to emphasize the ADONAI rather than the JEHOVAH character of Deity. The following passages may suffice to illustrate this: Gen. 15:2,8; Deut. 3:24; 9:26; Josh. 7:7; Judges 6:22; 16:28; 2Sam. 7:18-20,28-29; 1 Kings 2:26; Psa.69:6; 71:5; Isa. 7:7).
Posted on: Sat, 27 Dec 2014 17:52:33 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015