١٨سوره ا لکهف ١٨ Al-Kahf: 18 27: O Prophet! Recite - TopicsExpress



          

١٨سوره ا لکهف ١٨ Al-Kahf: 18 27: O Prophet! Recite what has been revealed to you from the Book of your Rabb: no one is authorized to change His Words and if you dare, you will find no refuge to protect you from Him.(18:27) ٢٧: از کتاب پروردگارت هر چه بر تو وحى شده است تلاوت کن. سخنان او را تغیر دهنده اى نیست. و تو جز او پناهکاهى نمى یابى. 28:Keep yourself content with those who call on their Rabb morning and evening seeking His good pleasure; and let not your eyes turn away from them desiring the attraction of Worldly Life; nor obey the one whose heart We have permitted to neglect Our remembrance, who follows his own desires and whose deeds were all in vain.(18:28) ٢٨: و همراه با کسانى که هر صبح و شام پروردگارشان را مى خوانند و خشنودى او را مى جویند, خود را به صبر وادار. و نباید چشمان تو براى یافتن پیرایه هاى این زندگى دنیوى از اینان منصرف گردد. واز آن که دلش را از ذکر خود مى خبر ساخته ایم, و از پى هواى نفس خود مى رود و در کارهایش اسراف مى ورزد, پیروى مکن. 29: O Prophet proclaim: "This is the Truth from your Rabb.Now let him who will, believe in it, and him who will, deny it." As for those who reject it, for such wrongdoers, We have prepared a Fire whose flames, like walls, will hem them from all sides. When the cry for help, they will be showered with hot water like boiling oil, which will scald their faces. What a dreadful drink and what a horrible residence! (18:29) ٢٩: بگو: این سخن حق از جانب پروردگار شماست. هر که بخواهد ایمان بیاورد و هر که بخواهد کافر شود. ما براى کافران آتش که لهیب آن همه را در بر مى گیرد آماده کرده ایم و چون به استغاثه آب خواهند از آبى چون مس گداخته که از حرارتش چهره ها کباب مى شود بخورانند شان, چه آب بدى و چه آرامگاهى بد. 30: As for those who believe and do good deeds, rest assured that We do not waste the reward of him who does good work.(18:30) ٣٠: کسانى که آیمان آورده اند و کارهاى شایسته کرده اند, بدانند که ما پاداش نیکوکاران را ضایع نمى کنیم. 31: They are the ones for who there will be the gardens of eternity, beneath which rivers flow; they will be adorned therein with bracelets of gold; they wil wear green garments of fine thick silk and recline on soft couches. What an excellent reward and what a beautiful residence! (18:31) ٣١: برایشان بهشتاى جاوید است. از زیر پاهاشان نهر ها جارى است. بهشتیان را به دستبند هاى زر مى آرایند و جامعه هاى سبز از دیباى نازک و دیباى ستبر مى پوشند و در آنجا بر تختها تکیه مى زنند چه پاداش نیکوئى و چه آرامگاه نیکوئى.
Posted on: Fri, 02 Aug 2013 21:41:51 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015