0051 al baariha ﺡﺭﺎﺒﻟﺍ yesterday 0051 al bararihata - TopicsExpress



          

0051 al baariha ﺡﺭﺎﺒﻟﺍ yesterday 0051 al bararihata ﺔﺣﺭﺎﺒﻟﺍ yesterday 0051 awwala l baarihata ﺔﺣﺭﺎﺒﻟﺍ ﻝﻭﺍ the day before yesterday, two days ago 0051 baarid ﺩﺭﺎﺑ cold, cool, esy,weak,stupid,inane,silly, 0051 baarih ﺡﺭﺎﺑ showing the left side,ill boding, 0051 baraah ﺡﺍﺮﺑ departure, cessation, stop, a wide, empty 0051 baraahan ﺎﺣﺍﺮﺑ openly and plainly,patently 0051 barad ﺩﺮﺑbarada hail, hailstone 0051 barada u ﺩﺮﺑ to be or become cold, to cool,cool off 0051 barada u ﺩﺮﺑ to file a piece of metal 0051 bard ﺩﺮﺑ coldness chilliness coolness cooling 0051 bardiiya ﺔﻳﺩﺮﺑ ague feverish chill, 0051 bariha a ﺡﺭﺎﺑ barah to leave or a place for depart, 0051 bariha a ﺡﺮﺑ II to beset, harass, trouble,molest 0051 barraad ﺩﺍﺮﺑ fitter of a machinery 0051 barraada ﺓﺩﺍﺮﺑ cold storage plant,refrigerator,icebox 0051 baruda u ﺩﺮﺑ to be or to become cold 0051 baruda u ﺩﺮﺑ V to refresh o s cool o s 0051 baruud ﺩﻭﺮﺑ collyrium 0051 biraada ﺓﺩﺍﺮﺑ fitters trade or work 0051 buraada ﺓﺩﺍﺮﺑ iron fillings 0051 burd ﺩﺮﺑabraad garment 0051 burda ﺓﺩﺮﺑ mohammed s outer garment 0051 burdaaya ﺔﻳﺍﺩﺮﺑ curtain 0051 burjuma ﺔﻤﺤﺟﺮﺑbaraajim knookle finger joint 0051 burudaa ﺀﺍﺩﺮﺑ ague feverish chill, 0051 buruud ﺩﻭﺮﺑ coldness,coolness,chiliness 0051 buruuda ﺓﺩﻭﺮﺑ coldness, coolness,chiliness 0051 buruuda ad dam ﻡﺪﻟﺍ ﺓﺩﻭﺮﺑ cold bloodedness 0051 ghurfat at tabrid ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ cold storage room 0051 harb baarid ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﺏﺮﺤﻟﺍ the cold war, 0051 jahaz at tabrid ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺯﺎﻌﺟ cold storage,plant, refrigarator 0051barih l-khafaa ﺀﻒﺨﻟﺍ ﺡﺮﺑ the matter has come out 0051 lailata al baarihata ﺔﺣﺭﺎﺒﻟﺍ ﺔﻠﻴﻠﻟﺍ last night 0051 ma bariha a ghaniiyan ﺎﻴﻨﻏ ﺡﺮﺑ ﺎﻣ he is still rich 0051 mibrad ﺩﺮﺒﻣmabaarid file rasp 0051 mubaaraha ﺔﺣﺭﺎﺒﻣ departure, cessation, stop, a wide, empty 0051 mubaarid ﺩﺮﺒﻣmubarridaat cooling, refreshing, 0051 mubarrad ﺩﺮﺒﻣ cooled chiled 0051 mubarrah bihii ﻪﺑ ﺡﺮﺒﻣ stricken afflicted tormented 0051 mubarrih ﻩﺮﺒﻣ violent intense excruciating agonizing 0051 tabaariih ﺢﻳﺭﺎﺒﺗ agonies, torments,eg of longing 0051 tabrid ﺪﻳﺮﺒﺗ cooling,chiling, cold storage, 0052 abrash ﺵﺮﺑﺍ spotted speckled 0052 abraz ﺯﺮﺑﺍ more marked more distinctive 0052 al bariid al jawwii ﻯﻮﺠﻟﺍ ﺪﻳﺮﺒﻟﺍ air mail 0052 baariz ﺯﺭﺎﺑ protruding projecting salient raised 0052 baraazii ﻰﻋﺯﺍﺮﺑ maker of donkey sadles, sadler 0052 baraza u ﺯﺮﺑ to come out, show, appear, come into 0052 baraza u ﺯﺮﺑ II to cause to come out, bring out, 0052 baraza u ﺯﺮﺑ III to meet in combat or duel 0052 baraza u ﺯﺮﺑ IV to cause to come, out, make 0052 baraza u ﺯﺮﺑ V to evacuate the bowels 0052 barazaan ﻥﺍﺯﺍﺮﺑ trumpet 0052 bardaaq ﻕﺍﺩﺮﺑbaraadiq jug pitcher 0052 bardakha ﺥﺩﺮﺑ to polish 0052 bardaquush ﺵﻮﻗﺩﺮﺑ marjoram 0052 bardii burdii ﻯﺩﺮﺑ papyrus 0052 bardiiya ﺔﻳﺩﺮﺑbardiiyaaat papyrus 0052 barduura ﺓﺭﻭﺩﺮﻳ curbstone curb bordure 0052 bariid ﺩﺮﺑ IV to send by mail, a letter 0052 bariid ﺩﺮﺑ post mail, 0052 bariidii ﻯﺪﻳﺮﺑ postal messenger courier mailman 0052 barzaa ﺔﻋﺯﺮﺑbaraazi saddle, packsaddle saddler 0052 barzakh ﺥﺯﺮﺑbaraazikh interval gap break partition bar 0052 biraaz ﺯﺍﺮﺑ excrement feces competition contest 0052 birsaam ﻡﺎﺳﺮﻳ pleurisy 0052 birsiim ﻢﻴﺳﺮﺑ clover specif berseem 0052 birzaun ﻥﻭﺯﺮﺑbaraazin work horse,jade,nag 0052 briz ﺰﻳﺮﺑbrizaat plug socket wall plug outlet 0052 buraiza ﺓﺰﻳﺮﺑbireeza ten piaster coin 0052 buruuz ﺯﻭﺮﺑ prominence projection protrusion 0052 bursh ﺵﺮﺑabraash mat 0052 burzuuq ﻕﻭﺯﺮﺑ sidewalk 0052 lab al bardaj ﺝﺩﺮﺒﻟﺍ ﺐﻌﻟ bridge, game 0052 mubaaraza ﺓﺯﺭﺎﺒﻣ competition contest match duel fencing 0052 mubaariz ﺯﺮﺒﻣ competitor contende combattant fighter 0052 mubarriz ﺯﺮﺒﻣ surpassing superior winner victor in 0053 abras ﺹﺮﺑﺍ leprous leper 0053 baari ﻉﺭﺎﺑ skilled skillfull proficient capable 0053 baraa a ﻉﺮﺑ to surpass excel 0053 baraaa ﻉﺮﺑ a skill proficiency efficiency capability 0053 barada u ﺽﺮﺑburuud to germinate sprout plant 0053 barama ﻢﻋﺮﺑ to bud burgeon sprout 0053 baraqa u ﻕﺮﺑ to shine glitter sparkle flash 0053 baras ﺹﺮﺑ leprosy 0053 bartuuz ﺯﻮﻃﺮﺑbarfuuz al bahriiya forecastle,crew quarters on merchant 0053 barghash ﺶﻏﺮﺑ gnats,midge 0053 barisa a ﺹﺮﺑbaras to be a leper 0053 barq ﻕﺮﺑburuuq lightning flash of lightning telegraph 0053 barq kullab ﺐﻠﺧ ﻕﺮﺑ lighning without a downpour 0053 barshama ﻢﺷﺮﺑ to stare gaze at 0053 barshama ﻢﺷﺮﺑ riveting 0053 barshiloona ﺔﻧﻮﻠﺷﺮﺑ barcelona 0053 bartaa ﻊﻃﺮﺑ to gallop 0053 bartala ﻞﻃﺮﺑbartala to bribe 0053 bartama ﻢﻃﺮﺑ to rave talk irrationally 0053 bartamaan ﻥﺎﻤﻃﺮﺑbartamaanaat tall earthen or glass vessel for 0053 birfir ﺮﻴﻓﺮﺑbaraafiir purple 0053 birisht ﺖﺷﺮﺑbaiz soft boiled egg 0053 birtiil ﻞﻴﻃﺮﺑbaraatiil bribe 0053 burghu ﻰﻏﺮﺑburghii baraghii screw 0053 burghul ﻞﻏﺮﺑ cooked parched and crushed wheat 0053 burghuth ﺙﻮﻏﺮﺑbaraaghiith flea ,small siver coins 0053 burs ﺹﺮﺑ wall gecko 0053 bursa ﺔﺻﺮﺑ stock exchange 0053 burshaamjii ﻰﺠﻣﺎﺷﺮﺑ riveter 0053 burshaam ﻡﺎﺷﺮﺑburshaamaat wafer 0053 burshaama ﺔﻣﺎﺷﺮﺑ rivet 0053 burshamjiiya ﺔﻴﺠﻤﺷﺮﺑ riveting 0053 burtuum ﻡﻮﻃﺮﺑbartuum trunk of an elephant 0053 burum ﻢﻋﺮﺑbaraaim buruum baraaim bud burgeon blossom flower 0053 buruua ﺔﻋﻭﺮﺑ superior skill outstanding proficiency 0053 saamm abras ﺹﺮﺑﺍ ﻡﺎﺳ wall gecko 0053 bazraqa as-samaau ﺀﺎﻤﺴﻟﺍ ﻕﺮﺑ there was lightning 0053 tabarru ﻉﺮﺒﺗtabarruaat gift donation contribution 0053 tabartala ﻞﻃﺮﺒﺗ II to take bribes, be venal 0054 abrak ﻙﺮﺑﺍ more blessed 0054 al barqa ﺔﻗﺮﺒﻟﺍ cyrenaica region of lybia 0054 baariq ﻕﺭﺎﺑbariq al amal glimpse of hope 0054 baariqa ﺔﻗﺭﺎﺑbawaariq gleam twinkle 0054 baraariik ﻚﻳﺭﺎﺑ barracks 0054 baraka ﺔﻛﺮﺑbarakaaat blessing benediction 0054 baraka u ﻙﺮﺑ to kneel down 0054 baraka u ﻙﺮﺑ II to invoke a blessing, 0054 baraka u ﻙﺮﺑ V to be blessed, to enjoy, find blpleasure 0054 bariiq ﻖﻳﺮﺑbaraaiq glitter shine, gloss, luster 0054 barima a ﻡﺮﺑbaram to be or to become weary, tired 0054 barima a ﻡﺮﺑbaram V to feel annoyed, by, be displayed, 0054 barlamaan ﻥﺎﻤﻟﺮﺑ parliament 0054 barlamaani ﻥﺎﻤﻟﺮﺑ parliamentary 0054 barlamaaniiya ﺔﻴﻧﺎﻤﻟﺮﺑ parliamentarism 0054 barliin ﻦﻴﻟﺮﺑ berlin 0054 barqaa ﻊﻗﺮﺑ to veil, to drape s o s th 0054 barqasha ﺶﻗﺮﺑ to variegate ,paint, with many colors 0054 barqasha ﺶﻗﺮﺑ colorful,variegated 0054 barqii ﻰﻗﺮﺑ telegraphic telegraph 0054 barqiiya ﺔﻴﻗﺮﺑbarqiiyaaat telegram wire cable 0054 barquuq ﻕﻮﻗﺮﺑ plum 0054 barraaq ﻕﺍﺮﺑ shining lustrous sparkling flashing 0054 birak as sibaaha ﺔﺣﺍﻼﺴﻟﺍ ﻙﺮﺑ swimming pool 0054 birka ﺔﻛﺮﺑbirak pond small lake puddle pool, 0054 birkaar ﺭﺎﻛﺮﺑ compass pair of dividers 0054 birqish ﺶﻗﺮﺑ finch 0054 brillanti ﻰﺘﻨﻟﺮﺑ brillant diamond 0054 buraaq ﻕﺍﺮﺑ alborak , name of the creature on which 0054 burkaan ﻥﺎﻛﺮﺑbaraakiin volcano 0054 burkaanii ﻰﻧﺎﻛﺮﺑ volcanic 0054 burqu ﻊﻗﺮﺑbaraaqi veil worn, by women, leaving the yeys 0054 mabraq ﻕﺮﺒﻣ glitter flash, 0054 mubaarak ﻙﺭﺎﺒﻣ blessed fortunate lucky 0054 mubriq ﻕﺮﺒﻣ teletype 0054 qillat al baraka ﺔﻛﺮﺒﻟﺍ ﺔﻠﻗ misfortune bad luck 0054 tabaaraka ﻙﺭﺎﺒﺗ god bless 0054 tabarqaa ﻊﻗﺮﺒﺗ to put on a veil, veil o s 0054 tabarqasha ﺶﻗﺮﺒﺗ reflex and passive of I 0054 tabriik ﻚﻳﺮﺒﺗtabriikaat blessing benediction 0055 baraanisii ﻰﺴﻧﺍﺮﺑbaraanisiiiiya maker of burnooses 0055 barahman ﻦﻤﻫﺮﺑbaraahima brahman 0055 barama u ﻡﺮﺑbarm to twist twine a rope, to shape s th 0055 barama u ﻡﺮﺑbarm IV to twist ,twine a rope,to settle 0055 baramhaat ﺕﺎﻬﻣﺮﺑ the seventh coptic month 0055 barham ﻢﻫﺮﺑmarham 0055 bariim ﻢﻳﺮﺑ rope,string, cord,twine 0055 barim ﻡﺮﺑ weary, tired,disgusted at with 0055 barmaaii ﻲﻋﺎﻣﺮﺑ amphibious vehicle 0055 barmaaiiya ﺔﻳﺀﺎﻣﺮﺑ amphibian 0055 barmaanant ﺖﻨﻧﺎﻣﺮﺑ permanent wave 0055 barmaq ﻖﻣﺮﺑbaraamiq baluster spike of wheeel 0055 barmiil ﻞﻴﻣﺮﺑbaraamil barrel keg,cask,tun 0055 barmuuda ﻩﺩﻮﻣﺮﺑ the _ th coptic month 0055 barnaamaj ﺞﻣﺎﻧﺮﺑbaraamiij program plan schedule roster list 0055 barniiya ﺔﻳﺮﺑbaraaniiy clay vessel 0055 barraama ﺔﻣﺍﺮﺑbarramaaat drilling machine 0055 barriima ﺔﻜﻳﺮﺑbarriimaaat drill birer gimlet auger bit corkscrew 0055 barriimiiya ﺔﻴﻤﻳﺮﺑ spirochete 0055 brins ﺲﻧﺮﺑ prince 0055 brinseesa ﺔﺴﻴﺴﻧﺮﺑ princess 0055 burha ﺔﻫﺮﺑburahaat burah a while, a time, short time,instant 0055 burhatan ﺔﻫﺮﺑ a little while, 0055 burma ﺔﻣﺮﺑburam biraam earthenware pot 0055 burmaa ﺎﻣﺮﺑ burma 0055 burnaita ﺔﻄﻴﻧﺮﺑburnaitaaat baraanit european hat , mens and womens 0055 burnus ﺲﻧﺮﺑbaraanis barnuus burnuus baraaniis burnoose 0055 burnus al hammaam ﻡﺎﻤﺤﻟﺍ ﻲﻧﺮﺑ bathrobe 0055 burunjuk ﻚﺠﻧﺮﺑ gauze, crepe 0055 dabbaaba barmaaii ﺔﻳﺀﺎﻣﺮﺑ ﺔﺑﺎﺑﺩ amphibious tank 0055 ibraam ﻡﺍﺮﺑﺍ settlement,establishment,confirmation 0055 jibal al baraanis ﺲﻧﺍﺮﺒﻟﺍ ﻝﺎﺒﺟ the pyrennees 0055 mabruum ﻡﻭﺮﺒﻣ silk wire rope cable 0055 mahkamat an naqd ﻡﺍﺮﺑﻻﺍﻭ ﺾﻘﻨﻟﺍ ﺔﻤﻜﺤﻣwa l ibraam court of cassation 0055 mutabarrim ﻡﺮﺒﺘﻣ cross peevish vexed 0055 miubram ﻡﺮﺒﻣ firm strong irrevocable definitely 0055 qadaa mubram ﻡﺮﺒﻣ ﺀﺎﻀﻗ inescapable fate,irrevocably 0055 tabarnata ﻂﻧﺮﺒﺗ II to wear a hat 0055 tabarrum ﻡﺮﺒﺗ wearyness boredom disgust 0056 al bronzi asr ﻯﺰﻧﻭﺮﺒﻟﺍ ﺮﺼﻌﻟﺍ the bronze age 0056 ati l qausa baariyahaa ﺎﺤﻳﺭﺎﺑ ﺱﻮﻘﻟﺍ ﻂﻋﺍ give the bow who knows how to shape it 0056 baraa i ﻯﺮﺑ to trim, shape,nib a pen,sharpen pencil 0056 baraa i ﻯﺮﺑ III to vie, compete with s o, try to outstrip, 0056 barahmiiya ﺔﻴﻤﻫﺮﺑ brahmanism 0056 baran ﻯﺮﺑ dust,earth 0056 barhana ﻦﻫﺮﺑ to prove demonstrate 0056 barhana ﻦﻫﺮﺑ proving demonstration 0056 bariitaaniyaa ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑbiritaaniyaa britain 0056 baritaanii ﻰﻧﺎﻄﻳﺮﺑbiritaanii british,britannic 0056 barraaya ﻡﻻﺎﻗﻻﺍ ﺔﻳﺍﺮﺑ ﺔﻳﺍﺮﺑ baran al aqlaam pencil sharperer 0056 barwa ﺓﻭﺮﺑ waste scrap 0056 barwaaz ﺯﺍﻭﺮﺑbirwaaz baraawiz frame 0056 barwaza ﺯﻭﺮﺑ to frame 0056 bazza u ﺰﺑbazz to take away, steal, wrest,snatch 0056 bazza u ﺰﺑ to bud, burgeon 0056 brograam ﻡﺍﺮﺟﻭﺮﺑ program 0056 bronz ﺰﻧﻭﺮﺑ bronze 0056 bronzii ﻯﺰﻧﻭﺮﺑ bronze,bronzy 0056 brootoon ﻥﻮﺗﻭﺮﺑ proton 0056 broova ﺔﻓﻭﺮﺑbrofa broofaaat test experiment proff sheet rehearsal 0056 brotokool ﻝﻮﻛﻮﺗﻭﺮﺑ protocol 0056 brotostantii ﺔﻴﺘﻧﺎﺘﺴﺗﻭﺮﺑbrotostantiiuun protestant 0056 burhaan ﻥﺎﻫﺮﺑbaraahiin proof 0056 burusiyaa ﺎﻴﺳﻭﺮﺑ prussia 0056 buruujii ﻰﺟﻭﺮﺑburuujiiiiya trumpeter,bugler 0056 buruusii ﺎﻴﺳﻭﺮﺑ prussian 0056 buzz ﺰﺑbizz bizaaz abzaaz, nipple,mammilla of the female 0056 ibtizaaz ﺯﺍﺰﺘﺑﺍ theft, robberry,fleecing,robbing 0056 mibraah ﺓﺍﺮﺒﻣ pocketknife 0056 mubaaraah ﺓﺍﺭﺎﺒﻣmubaarayaat contest tournament match competition 0056 mutabaarin ﺭﺎﺒﺘﻣ participant in a contest contestant 0056 uzma biritaaniyaa ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ ﺎﻴﻧﺎﻃﺮﺑ great britain 0057 abaaziir ﺮﻳﺯﺎﺑﺍ spice 0057 baasuur ﺭﻮﺳﺎﺑbawaasiir hemorrhoids 0057 baazin ﺥﺯﺎﺑbuzaah bawaazin bizaan falcon 0057 basaa ﺎﺴﺑbas to treat amicably s o, to be intimitate 0057 basaaraabiyaa ﺎﻴﺑﺍﺭﺎﺴﺑ bessarabia 0057 basara u ﺮﺴﺑbusuur basr to scowl ,frown, 0057 basata u ﻂﺴﺑbast to spread,spred out s th, to level, 0057 basbaas ﺱﺎﺒﺴﺑbasbaasa mace bot, fennel 0057 basbuusa ﺔﺳﻮﺒﺴﺑ pastry made of floor,melted butter,sugar 0057 baskha ﺔﺨﺴﺑ ester passion week 0057 bass ﺲﺑbassa bisaas cat 0057 bastana ﺔﻨﺘﺴﺑ gardening horticulture 0057 bastiiliya ﺔﻴﻠﻴﺘﺴﺑ pastilles lozenges 0057 bastone ﻲﻧﻮﺘﺴﺑbastuuni spases, suit of playing cards 0057 bazagha u ﻍﺰﺑ break forth come out to dawn day 0057 bazala u ﻝﺰﺑbazl to split ,to pierce s th, make a hole 0057 bazaqa u ﻕﺰﺑbazq to sît 0057 bazara i ﺭﺰﺑbazr to sow,dissiminate s th, seed also 0057 bazbuuz ﺯﻮﺑﺰﺑbazaabiiz nozzle,spout 0057 bazl ﻝﺰﺑ puncture,tapping,paracentesis 0057 bazz ﺰﺑbuzuuz linen cloth dry goods 0057 bazz rasmiiya ﺔﻴﻜﺳﺭ ﺓﺰﺑ uniform 0057 bazzaaqa ﻍﺰﺑ snail cobra 0057 bazzaar ﺭﺍﺰﺑ seedsman 0057 bazzaaz ﺯﺍﺰﺑ drapper cloth merchant 0057 bistoon ﻥﻮﺘﺴﺑbistan basaatin piston 0057 bizaaza ﺓﺯﺍﺰﺑ cloth trade 0057 bizantii ﻰﻄﻧﺰﺑ byzantine 0057 bizilla ﺔﻟﺰﺑ green peas 0057 bizmuuth ﺕﻮﻣﺰﺑ bizmuth 0057 bizr ﺭﺰﺑbuzuur abzaar seeds 0057 bizra ﺓﺭﺰﺑ seed kernel pip pip stone of fruit germ 0057 bizza ﺔﻴﻜﺳﺭ ﺓﺰﺑ clothing, clothes, attire, uniform 0057 busr ﺮﺴﺑbisaar unripe dates 0057 bustaan ﻥﺎﺘﺴﺑbasaatiin garden 0057 bustaanii ﻲﻧﺎﺘﺴﺑ gardener, garden, horticultural 0057 buzaal ﻝﺍﺰﺑ bung of a cask 0057 buzaaq ﻕﺍﺰﺑ spit spittle saliva 0057 buzaira ﺓﺮﻳﺰﺑbuzairaaat spore bot 0057 buzuugh ﻍﻭﺰﺑ appearrance emergence rise of the sun 0057 ibziim ﻢﻳﺰﺑﺍabaaziim buckle 0057 mibzal ﻝﺰﺒﻣmabaazil spile, spigot,tap,cock,faucet 0057 mibzaqa ﺔﻗﺰﺒﻣmabaaziq spittoon ,cuspidor 0058 absat ﻂﺴﺑﺍ simpler, wider, more extensive 0058 adala baasita ﺔﻄﺳﺎﺑ ﺔﻠﻀﻋ extensor, anat 0058 al basfuur ﺭﻮﻔﺴﺒﻟﺍ the bosphore 0058 al basiita ﺔﻄﻴﺴﺒﻟﺍ the earth, the world 0058 masalatan ala bisaat ﺚﺤﺒﻟﺍ ﻁﺎﺴﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺄﺴﻣbaht to raise a question,bring,a question 0058 baasiq ﻖﺳﺎﺑ high, tall,lofty, towering 0058 basaait ﻁﺃﺎﺴﺑ elements simple remedies 0058 basaata ﺔﻃﺎﺴﺑ simplicity 0058 basaqa u ﻖﺴﺑbusuuq to be high, tall, lofty, to excel,to surpass 0058 basata u ﺔﻃﺎﺴﺑ II to spread, extent,expand, 0058 basata u ﺔﻃﺎﺴﺑ V to be spread,be unrolled 0058 basata u ﺔﻃﺎﺴﺑ VII to spread extent expand 0058 basiit ﻂﻴﺴﺑbusataa simple, plain, uncomplicated,slight 0058 basiitah ﺀﺎﻄﺴﺑ simple souls, ingenious people 0058 basiithah al yadain ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ ﻂﻴﺴﺑbusuf al yadain generous, open handed 0058 baskawiit ﺕﻮﻜﺴﺑ biscuit 0058 baskuut ﺕﻮﻜﺴﺑ biscuit 0058 bast ﻂﺴﺑ extension,spreading 0058 basta ﺔﻄﺴﺑ extension, 0058 bastaat ﺕﺎﻄﺴﺑ statement presentation 0058 basturma ﺔﻣﺮﻄﺴﺑ a kind of jerked salted meat 0058 basula u ﻞﺴﺑbasaala to be brave,fearless, intrepid 0058 bisaat ﻁﺎﺴﺑbisaataat absita busut carpet, rug, 0058 bisaat ar rahma ﺔﻤﺣﺮﻟﺍ ﻁﺎﺴﺑ winding sheet,shroud 0058 bisaat il munaaqasha ﺔﺜﻗﺎﻨﻤﻟﺍ ﻁﺎﺳﺎﺑ ﻰﻟﺀ for discussion ,to bring a matter to the 0058 biskilet ﺖﻴﻠﻜﺴﺑbaskileet bicycle 0058 inbisaat ﻁﺎﺴﺒﻧﺍ extensity, extensiveness, extension 0058 mabsuut ﻁﻮﺴﺒﻣ extended, outstreched spread out, 0058 mubsiq ﻖﺴﺒﻣ high, tall, lofty, towering 0058 munbasit ﻂﺴﺒﻨﻣ extending, spreading, gay, happy 0058 tabsiit ﻂﻴﺴﺒﺗ simplification 0058 ubsuuta ﺔﻃﻮﺴﺑﺍabaasit rim felly of a wheel 0059 baashsh ﺵﺎﺑ smiling, happy, friendly,kdnf 0059 baasil ﻞﺳﺎﺑbusalaa bawaasil brave,fearless,intrepid 0059 basaala ﺔﻟﺎﺴﺑ courage intrepidity 0059 basama i ﻢﺴﺑbasm V and VIII to smile 0059 bashaasha ﺎﺷﺎﺸﺑ smile, happy mien 0059 bashara i ﺮﺸﺑbashira a to rejoice,be delighted,be happy at s th 0059 bashara i ﺮﺸﺑbashira a IV rejoice,at good news,be happy 0059 bashara u ﺮﺸﺑ to peel s th, to scrape,off 0059 bashara u ﺮﺸﺑ III to attend,apply o s, take up,take in 0059 bashiir ﺮﻴﺸﺑbusharaa bringer of glad tidings 0059 bashshaash ﺵﺎﺸﺑ ﺵﻮﺸﺑ smiling, friendly,cheerful 0059 bashsha a ﺶﺑbashsh bashaasha to display a friendly, cheerfull,happy 0059 basma ﺔﻤﺴﺑbasamaat smile 0059 basmala ﻞﻤﺴﺑ to utter the invocation 0059 basmala ﻞﻤﺴﺑ utterrance of the above invovation 0059 bassaam ﻡﺎﺴﺑ smilling 0059 bishaara ﺓﺭﺎﺸﺒﻣﺎﺴﺑbishaaraat bashaair good news,glad tiding, prophecy,gospel 0059 bishr ﺮﺸﺑ joy 0059 bishta ﺔﺘﺸﺑ woolen cloak worn by egypcian peasants 0059 busaina ﺔﻨﻴﺴﺑ kitty 0059 bushr ﺮﺸﺑ glad tidings 0059 bushraa ﻯﺮﺸﺑ glad tidings,good news 0059 busht ﺖﺸﺑ a kind of cloak 0059 ibtisaam ﻡﺎﺴﺘﺑﺍibtisaamaat smile 0059 istibsaal ﻝﺎﺴﺒﺘﺳﺍ death defiance 0059 mabsim ﻢﺴﺒﻣmabaasim mouth,mouthpiece,holder for cigars 0059 mubashshir ﺮﺸﺒﻣmubashshiruun announcer,messenger of glad tidings 0059 mustabshir ﺮﺴﺒﺘﺴﻣ happy cheerful 0059 mustabsil ﻞﺴﺒﺘﺴﻣ death defying heroic 0059 psikoloojii ﻰﺟﻮﻟﻮﻜﻴﺴﺑ psychological 0059 tabaashiir ﺮﻴﺷﺎﺒﺗ foretokens,prognostics,omens,first signs 0059 tabshiirii ﻯﺮﻴﺸﺒﺗ missionnary 0059 tabshir ﺮﻴﺸﺒﺗ announcement of glad,tidings, 0060 absha ﻊﺸﺑﺍ uglier, more repulsive 0060 basbasa ﺺﺒﺼﺑbasbasa to wag, 0060 bashaamirii ﻯﺮﻣﺎﺸﺑ laceworker, lacemaker 0060 bashak ﻚﺸﺑ to lie, prevaricate 0060 basham ﻢﺸﺑ surfeit, saciety loathing disgust 0060 bashans ﺲﻨﺸﺑ the ninth coptic month 0060 bashar ﺮﺸﺑ man,human being, men, mankind 0060 bashara ﺓﺮﺸﺑ outer skin, 0060 bashari ﻯﺮﺸﺑ human being, dermatologist 0060 bashariiya ﺔﻳﺮﺸﺑ mankind human race 0060 basharuus ﺵﻭﺮﺸﺑ flamingo 0060 bashi ﻊﺸﺑ ugly, offensive,disgusting, distasteful 0060 bashia a ﺓﺀﺎﺸﺑ ﻊﺸﺑbashaaa to be ugly, loathsome II to make ugly 0060 bashii ﻊﺸﺑ ugly, offensive,disgusting, distasteful 0060 bashima a ﻢﺸﺑ to feel nauseated, be disgusted, 0060 bashka ﺔﺨﺨﺼﺑ ﻪﻘﺸﺑ different 0060 bashkiir ﺮﻴﻜﺸﺑbashaakiir towel 0060 bashkuur ﺭﻮﻜﺸﺑbashaakiir poker fire iron 0060 bashmaar ﺭﺎﻤﺸﺑ lacework trimming 0060 bashmaq ﻖﻤﺸﺑ slipper worn by fuqahaa and women 0060 bashna ﺔﻨﺸﺑ sorghum, millet 0060 bashnin ﻦﻴﻨﺸﺑ lotus 0060 bashnuuqa ﺔﻗﻮﻨﺸﺑbashaaniiq kerchief tied under the skin 0060 bashshaak ﻚﺸﺑ liar, 0060 basiis ﺺﻴﺼﺑ glow shine glimpse, ray, eg of hope 0060 bassa ﺔﺼﺑ embers 0060 bassa i ﺺﺑbass basiis to glow, sparkle,glitter,shine 0060 bassaas ﺹﺎﺼﺑ lustrous shining eg spy, detective 0060 basura u ﺮﺼﺑbasira a basar to look, see,realize,understand, 0060 basura u ﺮﺼﺑbasira a basar II to make s o see, understand,realize 0060 bi zanabihi basbasa ﻪﺒﻧﺰﺑ ﺺﺒﺼﺑ to ogle, make sheeps eyes 0060 ibtishaak ﻙﺎﺸﺘﺑﺍ lie, deceit,trickery 0060 ibtishaak ﻙﺎﺸﺘﺑﺍ lie, deceit,trickery 0060 mabshuur ﺭﻮﺸﺒﻣjubna shredded cheese 0060 mibshara ﺓﺮﺸﺒﻣmabaashir scrapper grater 0060 mubaashara ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ pursuit practice direct physical cause 0060 mubaasharatan ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ immediately, directly 0060 mubaashir ﺮﺷﺎﺒﻣmubaashiruun direct, immediate, practitionner, operator
Posted on: Thu, 05 Dec 2013 02:39:17 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015