20130727 《人間菩提》福慧雙修不失憶 To Bring Out Our - TopicsExpress



          

20130727 《人間菩提》福慧雙修不失憶 To Bring Out Our Inherent Buddha Nature youtube/watch?v=4-HCb59KSg0 我們這一群是法華坡道的,一群志工仙女,大家都說我們是七仙女,其實我們有很多位,所以是擦地板的仙女。以前人的想法就是,老人,八十歲就不用做工作了,茶來張口、飯來伸手,那種才是幸福,才是享受,這樣是嗎? We are the group of volunteers who clean our Jing Si Hall’s gallery ramp. People nicknamed us “the seven Fairies”. But, there are more than seven of us actually. So, we have now become the “cleaning fairies”. People used to think that people in their eighties should stop working. They should just sit back and enjoy being served. They say that is “the good life” to have. Is that so? 但是我們大家每天早上很歡喜,一大早就想來慈濟靜思堂,我們就能聽到 上人的法,得到法寶,又可以去做福田,大家都是做福田,做的很歡喜,其實真的,有做就有得,沒做就是損失。 We are very happy every morning. We want to come to the Jing Si Hall early in the morning so that we can hear Master’s teaching and find treasure in her teaching. Also, we can volunteer in cleaning activities. We are very happy volunteering in cleaning work. Actually, the more we volunteer, the more we gain. If we don’t volunteer, it is our loss. 這一次到了外面走一趟,怎麼說都說不完,不過可以能證明到的,就是佛性本具,本來人人具有的佛性,老人家或者是小孩、幼童,無不都是可以看出了,人人的清淨無染的佛性,好可愛、很開心。 This time on my tour, I heard so many touching stories I can’t share them all. But what I saw proved that everyone innately has the Buddha nature. Whether it is the elderly, children, or really young kids, they all show their pure and untainted Buddha nature. They are very adorable and I am so happy. 看,臺上這一群老菩薩,每一個人曾經有過,人生很豐富的經驗,現在年紀大了,兒女孝順了,看來一個個的家庭人生,都是符合說「幸福」。 Look at these elderly volunteers who were just on stage. Each one of them has a long life with rich life experience. Now that they are old and have children who are good to them, every one of them seems to have a family that fits the description of a good life. 可是她這樣的幸福,她認為原來家庭的幸福,還有另外的一個幸福,那就是走入社區、走入人群,為天下挑責任,這都是智慧者的長輩; Yet, they believe such a good life is not all there is and believe there is another good life to be had beyond the family, which is to serve the community and the public and work together for a better world. They are elders with wisdom. 他們人人家庭幸福,可是投入在做環保,他做得人人開心,而且聽他們的分享,都很令人動容,現在也有「晨鐘起、薰法香」,他們天未亮,更早就來了, Though they have a happy family life, they participate in our recycling work and they are very happy doing it. When listening to their sharing, I am very touched. Now, they also participate in our morning service via video conference. They have to wake up before daybreak and come to the Tzu Chi office. 聽他們在法中不斷地精進,他聽了,都是字字銘刻在心板裡,不是這一邊聽、那一邊漏,不是,他句句佛法用在他的人生中,這種年紀這麼大,而且他們還是能這樣接受佛法,入心在生活中,實在是看了都很開心、很歡喜。 I can see they are continuously cultivating themselves with the Dharma. They have imprinted my teachings deeply upon their minds. They do not forget what they hear. No. They implement all the teachings in daily life. At their old age, they can still take in my teachings actively and live it out in their lives. I am truly very happy to see that. 現在在醫療與社會、家庭,一個大議題,那就是老人癡呆症,不管我是到了大林慈院、臺中慈院、臺北慈院,都會聽到了我們現在的醫學,對老人癡呆要想盡辦法,如何去啟開了這樣的謎底,要如何預防它。 Nowadays, a big medical issue for families as well as society is senile dementia and Alzheimer’s disease. No matter which Tzu Chi hospital I visited, such as in Dalin, Taichung, and Taipei, I heard about how current medical science is trying to find ways to treat Alzheimer’s, and to learn what causes it, and how to prevent it. 那一天在高雄,聽到了有這樣的病患,一對老夫妻,不知道為什麼,差不多時間兩個人都是,有老人癡呆的狀況出來了,他就會建議說,去做環保,除了吃藥以外,就是做環保,結果那一位老太太,那就是到了環保站,沒幾次,她都不想動也不要去;但是老先生他到了環保站,好開心,就開始天天都到環保站去, That day in Kaohsiung, I heard a case of two patients, an elderly couple, husband and wife. For some reason, around the same time, both of them started developing Alzheimer’s disease. Their doctor recommended them to do recycling work apart from taking medicine. It turns out that the wife only went a few times and then stopped because she didn’t like to move about much. The husband, however, was very happy at the recycling station and started going there every day. 在這一對老夫妻的對比下,已經看出來,老先生慢慢恢復到了,接近八十%的痊癒,那老太太呢?慢慢地往下沈;我又追問:「為什麼會這樣?」 Now, the contrast in their Alzheimer’s progression can already be seen. The old man has slowly recovered and is now nearly 80% free of dementia while the wife’s disease has successively worsened. I asked their doctor, “What is the reason?” 他分析,他就說:「因為環保站都是好人,說好話,每一件事情的分享都是好事,所以在腦細胞的,好的細胞功能會更活躍起來,不好的細胞就慢慢會消退掉,好的細胞活躍起來。」對啊!這就是,也是一種人生的生活的方法。 He analyzed this case and said: “There are good people at the recycling station and everyone says good words. All that people talk about are good things. Therefore, in the brain, the function of good cells is stimulated while bad cells slowly disappear. So, the good cells are stimulated.” That’s right. This shows us something about how to live our lives. 這一次也看到了,九十四歲的老人家,將要受證了,他投入了環保,跟著女兒一起做,他做得好開心,這就是在我們的慈濟宗門裡面,天天可以見證人生的生活。什麼叫做幸福? This time, I also saw a 94-year-old elderly man who is training to be a certified Tzu Chi volunteer. He participates in our recycling work with this daughter and is very happy doing it. So, in Tzu Chi, every day we can witness what makes for a happy life. 在我們的生命有限中,但是,是慧命無窮,智慧的生命是無限量的,不要以為年紀大了,好像沒辦法了,有啊!九十多歲要受證,怎麼會說沒辦法呢? Though our time in life is limited, our wisdom-life has no limit or end. Don’t think that being old prevents us from getting involved. This man in his nineties is in training to be certified, how can we say it is not possible in old age? 他已經把法句句都入心,銘刻在心版裡,他的一個心願就是要皈依,就是要受證,看到了這一群年長的菩薩,這可以彼此「同年度」,差不多年齡的老朋友,若談話就說慈濟。 He has taken every Dharma teaching to heart and imprinted it upon his mind. His wish is to take refuge and become a disciple and be certified as a Tzu Chi volunteer. We see that this group of elderly bodhisattvas can inspire others their age. When with other elderly people and friends, they chat about Tzu Chi. 所以他一定可以度出了,這麼多的年紀大的菩薩,等等都是令人很感動,因為人身難得、佛法難聞,真正的要付出的,只是把握當下,做就對了,一定要聞法。 This is how they inspire and encourage their fellow friends of similar age to participate in doing good. This is very touching. As it is so precious to be born as a human and encounter Buddhism, we really should give of ourselves and seize the present moment to do it. But, we must learn the Dharma. 昨天晚上好精彩,聽到小牛他的法,可以講到將近半個鐘頭,二十多分鐘,他的每一種的,最近有聽到、看到,連晚上的新聞,他都把它納入進來當法來談,來警愓大家,希望人人要聞法,法要入心。 Last night, the sharing Christopher gave was very rich and meaningful. I found that Christopher can now share on the Dharma for as long as over 20 minutes. In his sharing, he brought in the teachings he recently heard, what he saw, and even the evening news. He was able to tie in all of these to the Dharma in hopes of inspiring and reminding everyone to learn the Dharma and take it to heart. 你看,這麼小小年紀,這樣意識中的佛法很明朗,相不相信輪迴?過去生中的,有浸潤在佛法中,而且也是在慈濟道上,。 See, he is so young, yet in his consciousness, the Dharma is so clear. Do you believe in reincarnation? In his past life, he must have immersed himself in learning Dharma as well as walked Tzu Chi’s path. 再來的人生,他還是非常的明朗,所以由不得我們不相信,人性本具有佛性,所以我們這一生中,一定要很堅定,新生之時,還是很明朗,這一大群的菩薩,各懷有高強的功夫. So, in this lifetime, he can still have such inner clarity and wisdom all people inherently have the Buddha nature. Given this, in this lifetime, we must stay firm in cultivating ourselves so in our next life, we can still have such clarify and wisdom. Each of these little bodhisattvas know how to cultivate themselves and inspire other. 每一個你和他互動,都有他們的心靈的一片天,很乾淨的佛法在他們的心中,很多。 When you talk to them, you will find they all have their own thinking, yet it is all based on Dharma. They have a lot of pure Dharma inside them. 總而言之,時間總是永遠不夠我們的分享,所以最好馬上記錄,很多的感人事要靠,「真善美」人文志工,來好好地記錄,「為時代作見證,為人類寫歷史,為慈濟集大藏經」,這都是很重要。 In a word, there is never enough time to share all these touching things. So, it is best to quickly capture them down through filming, writing, etc. We really need our documenting volunteers to take down these stories, so as to bear witness to the times, to record the history of humankind and to collect these living sutras for Tzu Chi. These are all very important.
Posted on: Tue, 30 Jul 2013 00:36:09 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015