2013년 10월 20일 주일메시지 1부 메시지 제목: - TopicsExpress



          

2013년 10월 20일 주일메시지 1부 메시지 제목: 악한 교권, 악한 상인, 악한 여론에서 살아남는 길 The way to survive wicked church authority, wicked merchants, and wicked public opinion 본문: 사도행전 16:19-32 16 우리가 기도하는 곳에 가다가 점치는 귀신 들린 여종 하나를 만나니 점으로 그 주인들에게 큰 이익을 주는 자라 Once when we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling. 17 그가 바울과 우리를 따라와 소리 질러 이르되 이 사람들은 지극히 높은 하나님의 종으로서 구원의 길을 너희에게 전하는 자라 하며 This girl followed Paul and the rest of us, shouting, These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved. 18 이같이 여러 날을 하는지라 바울이 심히 괴로워하여 돌이켜 그 귀신에게 이르되 예수 그리스도의 이름으로 내가 네게 명하노니 그에게서 나오라 하니 귀신이 즉시 나오니라 She kept this up for many days. Finally Paul became so troubled that he turned around and said to the spirit, In the name of Jesus Christ I command you to come out of her! At that moment the spirit left her. 19 여종의 주인들은 자기 수익의 소망이 끊어진 것을 보고 바울과 실라를 붙잡아 장터로 관리들에게 끌어 갔다가 When the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities. 20 상관들 앞에 데리고 가서 말하되 이 사람들이 유대인인데 우리 성을 심히 요란하게 하여 They brought them before the magistrates and said, These men are Jews, and are throwing our city into an uproar 21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행하지도 못할 풍속을 전한다 하거늘 by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice. 22 무리가 일제히 일어나 고발하니 상관들이 옷을 찢어 벗기고 매로 치라 하여 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten. 23 많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 명하여 든든히 지키라 하니 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully. 24 그가 이러한 명령을 받아 그들을 깊은 옥에 가두고 그 발을 차꼬에 든든히 채웠더니 Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks. 25 한밤중에 바울과 실라가 기도하고 하나님을 찬송하매 죄수들이 듣더라 About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. 26 이에 갑자기 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybodys chains came loose. 27 간수가 자다가 깨어 옥문들이 열린 것을 보고 죄수들이 도망한 줄 생각하고 칼을 빼어 자결하려 하거늘 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped. 28 바울이 크게 소리 질러 이르되 네 몸을 상하지 말라 우리가 다 여기 있노라 하니 But Paul shouted, Dont harm yourself! We are all here! 29 간수가 등불을 달라고 하며 뛰어 들어가 무서워 떨며 바울과 실라 앞에 엎드리고 The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas. 30 그들을 데리고 나가 이르되 선생들이여 내가 어떻게 하여야 구원을 받으리이까 하거늘 He then brought them out and asked, Sirs, what must I do to be saved? 31 이르되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라 하고 They replied, Believe in the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household. 32 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게 전하더라 Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. ———————————————— 2부 메시지 제목: 전도자의 깊은 기도 The evangelist’s deep prayer 본문: 사도행전 16:33-40 33 그 밤 그 시각에 간수가 그들을 데려다가 그 맞은 자리를 씻어 주고 자기와 그 온 가족이 다 세례를 받은 후 At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his family were baptized. 34 그들을 데리고 자기 집에 올라가서 음식을 차려 주고 그와 온 집안이 하나님을 믿으므로 크게 기뻐하니라 The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole family. 35 날이 새매 상관들이 부하를 보내어 이 사람들을 놓으라 하니 When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: Release those men. 36 간수가 그 말대로 바울에게 말하되 상관들이 사람을 보내어 너희를 놓으라 하였으니 이제는 나가서 평안히 가라 하거늘 The jailer told Paul, The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace. 37 바울이 이르되 로마 사람인 우리를 죄도 정하지 아니하고 공중 앞에서 때리고 옥에 가두었다가 이제는 가만히 내보내고자 하느냐 아니라 그들이 친히 와서 우리를 데리고 나가야 하리라 한대 But Paul said to the officers: They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out. 38 부하들이 이 말을 상관들에게 보고하니 그들이 로마 사람이라 하는 말을 듣고 두려워하여 The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed. 39 와서 권하여 데리고 나가 그 성에서 떠나기를 청하니 They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city. 40 두 사람이 옥에서 나와 루디아의 집에 들어가서 형제들을 만나 보고 위로하고 가니라 After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydias house, where they met with the brothers and encouraged them. Then they left.
Posted on: Sun, 20 Oct 2013 04:44:26 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015