2014年11月27日(木)臨0002・USA TODAY0001( Weblio - TopicsExpress



          

2014年11月27日(木)臨0002・USA TODAY0001( Weblio translation )(Weblio翻訳)( Outline version )(アバウト・バージョン): 1 million apply on HealthCare.gov 100万人は、HealthCare.govの上で応募します 「Jayne ODonnell, USA TODAY Updated 16m ago WASHINGTON ジェーン・オドンネル、USAトゥデーは16m前、更新しましたワシントン About 1 million out of the more than 3.7 million people who logged into HealthCare.gov during the first week of open enrollment submitted applications, the Department of Health and Human Services said Wednesday. Nearly a half-million of those selected plans. 自由入学方式の最初の週の間にHealthCare.govにログインした370万人以上の人々のおよそ100万人は、アプリケーションを提出したと、保健社会福祉省は水曜日に言いました。 それらのほぼ50万は、計画を選びました。 HHS Secretary Sylvia Mathews Burwell called the first weeks statistics a solid start but noted the government has a lot of work to do every day between now and Feb. 15, the end of the open enrollment period. A week after the agency came under fire for misstating enrollment figures by including those who signed up for dental plans, Burwell said, Those numbers have been checked and do not include dental. Almost half 48 percent of those who chose plans were uninsured, Burwell said. One of the administrations goals during the three-month open enrollment period is to reduce the number of people without insurance. Another goal is encouraging those with insurance to shop around for better deals. The fact that a substantial number of people were able to get on HealthCare.gov and pick a plan in the first week shows that the systems are working, said Larry Levitt, senior vice president at the Kaiser Family Foundation. Thats a big deal when you consider what a mess it all was last fall. HHS Secretary Sylvia Mathews Burwellは最初の週の統計を「しっかりした出発点」と言ったが、政府が「今の間の毎日と2月15日にする多くの仕事」(自由入学方式期間の終わり)を持つ点に注意しました。 歯の計画の契約をした人々を含むことによって登録数字を誤って述べるために機関が攻撃を受けた1週後に、「それらの数はチェックされて、歯音を含みません。」と、Burwellは言いました。 ほとんど半分、計画を選んだ人々の48パーセントは、無保険だったと、Burwellは言いました。 3ヵ月の自由入学方式期間の間の管理のゴールの1つは、保険なしで人々の数を減らすことになっています。 追加点は、より良い取引を求めて見てまわるために、保険でそれらを促しています。 「相当な数の人々がHealthCare.govに乗ることができて、最初の週で図面を選ぶという事実は、システムが機能していることを示します」と、ラリー・リービット(カイゼルFamily Foundationの上席副社長)は言いました。 「それは、あなたがそれが昨年の秋すべてなんと混乱であっただろうことを考える一大事です。」 The site is monitored constantly for possible problems, which are addressed quickly, said Andy Slavitt, HHS principal deputy administrator. He described fixes as the kind of tuning adjustments you make after a site goes live. USA TODAY interviewed insurance agents and consumers in states including New Jersey, Illinois, Louisiana and Texas who couldnt access the federal health insurance exchange for long periods during the first few days, but Slavitt denied there had been any outages. Kevin Sterneckert, a retail website expert and former analyst for the research firm Gartner, defined an outage as when customers are not able to access the content maintained by the servers. サイトは絶えず可能性がある問題をモニタされる。そして、それは速く対象にされると、アンディSlavitt(HHS校長代理管理者)は言いました。 彼は、フィックスをサイトの後の「あなたがするそういうチューニング調整」が動き出すと、言いました。 最初の数日の間に長い間連邦健康保険交換にアクセスすることができなかったニュージャージー、イリノイ、ルイジアナとテキサスを含む州で、USA TODAYは保険代理店と消費者と面談しました、しかし、Slavittはどんな「停止期間」でもあったことを否定しました。 「顧客は、サーバーで維持される内容にアクセスすることができません」、ケビンSterneckert(調査会社ガートナーのための小売ウェブサイトの専門家と元アナリスト)は停止期間を定めました。 You can have the main website pages screens working, but the databases are down; that is an outage, said Sterneckert, chief marketing officer of the retail commerce company OrderDynamics. When everything is down, thats a catastrophic outage. Brian Shannon of Brick, N.J., couldnt access HealthCare.gov the first weekend and called in his renewal to the call center. He later got messages from the site telling him he could log in, but he couldnt enter the area to renew coverage because he had already done so. Lawrence Mayka of Aurora, Ill., couldnt log in the first weekend and got an automated message that said, Sorry, theres a problem with our system. 「あなたは主なウェブサイト・ページ・スクリーンを動かせることができます、しかし、データベースは下にあります; つまり停止期間」、言われたSterneckert、小売商業会社OrderDynamicsの主任マーケティング役員。 「すべてが下にあるとき、それは破滅的な停止期間です。」 ブリック(N.J.)のブライアン・シャノンは、最初の週末HealthCare.govにアクセスすることができなくて、呼び出しセンターに彼の更新を呼び込みました。 ログインすることができたことを彼に示しているサイトからのメッセージを、彼は後で得ました、しかし、すでにそうしたので、彼は報道を再開するために地域に入ることができませんでした。 オーロラ(イリノイ)のローレンスMaykaは、最初の週末にログインすることができなくて、言ったオートメーション化したメッセージ(「残念に思って、我々のシステムに関する問題が、あります。」)を得ました Slavitt said there have been a couple of times, and Im sure there will be other times, when we put people into a waiting room online because of a technical issue or because consumers would get a better experience later. People have the option to go into the window shopping part of the site, where they can browse but not buy plans. We know we have more work to do every day, Slavitt said. The HHS report showed that wait times holding for the call center averaged slightly more than three minutes. Ronnell Nolan, CEO of Health Agents for America, said the longest hold reported by one of her members was one hour and 45 minutes. 「我々が人々を待合室に入れたとき、一対の時代と私は他の時代があると確信します」オンラインが技術的な問題のため、または、消費者がより良い経験をより最近にするのであったと、Slavittは言いました。 サイトのウィンドーショッピング一部に入るために、人々には選択があります、そこで、彼らは閲覧することができるが、計画を買うことができません。 「我々は、より多くを毎日をすることに取り組んでもらうということを知っています」と、Slavittは言いました。 呼び出しセンターのために保っている待ち時間がわずかに3分以上を平均することを、HHS報告は示しました。 彼女のメンバーの1人によって報告される最も長い把握が1時間と45分であると、Ronnellノラン(アメリカのためのHealth AgentsのCEO)は、言いました。 The real test of whether HHS is meeting its enrollment targets will come closer to Dec. 15, the deadline for coverage that starts Jan. 1 or when open enrollment ends Feb. 15, Levitt said. Thats the deadline to sign up to avoid penalties for not having insurance. Just like stores get more and more crowded as the holidays approach, enrollment will likely surge in the final days that people can sign up for insurance, he said. Slavitt said HealthCare.gov will be prepared to handle last-minute surges. He expects about 80 percent of those with plans to return to re-enroll. Those with coverage will be enrolled in their current plans automatically if they do nothing, but they will miss the chance to get lower rates and update income information so subsidies are accurate. 「12月15日(1月1日に始まる報道の最終期限)に、HHSがその登録目標に対処しているかどうかの本当のテスト』が近づきます、または、自由入学方式が2月15日に終わるとき、リービットは言いました。 それは、保険をしないことに対する処罰を避けるために登録する最終期限です。 「休みが近づいて店がますます込んでいるようになるように、人々が保険の契約をすることができる最後の日に、登録はたぶん急増します」と、彼は言いました。 HealthCare.govが土壇場の波を取り扱う用意ができていると、Slavittは言いました。 彼は、再登録するために帰る計画で、およそ80パーセントをそれらに期待します。 彼らが何もしないならば、報道によるそれらは自動的に彼らの現行案で登録されます、しかし、助成金が正確であるように、彼らは低い率を得て、収入情報を更新する機会を逃します。 HHS has new partnerships with the Westfield mall company, the National Community Pharmacists Association and the wedding and birth information online company XO Group to assist consumers with open enrollment, said Kevin Counihan, CEO of HealthCare.gov and the former head of Connecticuts health care exchange. The Centers for Medicare and Medicaid Services, the HHS agency in charge of open enrollment, plans to release an enrollment report every month. HHSには自由入学方式で消費者を助けるためにウェストフィールド・モール会社、全国Community Pharmacists協会と結婚式のおよび出生情報オンライン会社XO Groupとの新しい協力があります ― ケビンCounihanが言った ― HealthCare.govのCEOとコネチカットの健康管理の前の上部は交換します。 メディケアとメディケードServices(自由入学方式の担当のHHS機関)のためのCentersは、毎月登録報告を公表する予定です。 From USA TODAY 1 million apply on HealthCare.gov usat.ly/1rjWRw8 Get USA TODAY on your mobile device: usatoday/mobile-apps
Posted on: Wed, 26 Nov 2014 20:27:39 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015