21 अक्टूबर - TopicsExpress



          

21 अक्टूबर 2013 सोमवार मेमोरी त्रुटि . जेम्स रकाब , बिशप आज की पढ़ने: रोम 4,20-25 ; पुनश्च: ल्यूक 1,68-75 , मैथ्यू 05:03 , लालकृष्ण 12,13-21 विचार: सेंट की Oremus · फादर गैब्रियल . मरियम मगदलीनी ओसीडी ( रोम 4,20-25 ) इब्राहीम ने परमेश्वर के वादे पर कोई झिझक या अविश्वास से पता चला है , लेकिन वह विश्वास में मजबूत वृद्धि हुई. भगवान की महिमा दे दी है , और वह mocen उन्होंने यह भी रूप में देने का वादा में भरा आश्वस्त था. इसलिए, यह धर्म के लिए उसे गिना गया था . यह मृत हमारी भगवान से यीशु उठाया जो उस पर विश्वास है जो हमारे लिए अध्यारोपित किया जाएगा और उसे गिना गया था कि , यह अपने लिए नहीं लिखा है, लेकिन क्योंकि हम में से किया गया था . वह हमारे पापों के लिए मार डाला गया था और हमारे धर्मी ठहरने के लिए फिर से उठाया गया था . ( पुनश्च: ल्यूक 1,68-75 ) कोरस: अपने लोगों को मुक्त कर दिया क्योंकि हम भगवान की पूजा करते हैं . धन्य है प्रभु , इस्राएल के परमेश्वर , हो लोगों का दौरा किया और उसकी भुनाया है. मैं हमारे लिए एक शक्तिशाली रक्षक उठाया अपने दास दाऊद के घर में . उन्होंने कहा कि पुराने का वादा किया अपने पवित्रा भविष्यद्वक्ताओं के मुंह से . हम अपने दुश्मनों से बचाया जाना चाहिए कि और हमसे नफरत करते हैं, जो सभी के हाथ से . हमारे पिता को लगता है कि शो दया और उसके पवित्रा वाचा याद करने के लिए. उन्होंने कसम खाई थी कसम हमारे पिता इब्राहीम . यह हमें हमारे दुश्मनों की शक्ति दे देंगे , डर के बिना उसकी सेवा उसके सामने पवित्रता और धार्मिकता में हमारे सभी दिन . (मत्ती 5:3) उनकी स्वर्ग का राज्य है धन्य आत्मा में गरीब हैं . ( लालकृष्ण 12,13-21 ) भीड़ में किसी ने यीशु , शिक्षक के लिए , मेरे साथ विरासत साझा करने के लिए मेरे भाई बता कहा . लेकिन वह आदमी , जो मुझे तुम पर एक न्यायाधीश या एक विभक्त नियुक्त , उसे करने के लिए कहा ? वह भी उन से कहा: ध्यान रखना और लोभ से सावधान रहना , [ सभी में ] हालांकि एक पूल के लिए , जीवन उस की संपत्ति शामिल नहीं करता है . और वह उन्हें एक दृष्टान्त कहा: किसी धनवान obrodziło क्षेत्र की जमीन . मैं खुद के लिए सोचा , मैं क्या करूँ? मैं अपनी फसलों को स्टोर करने के लिए कोई जगह नहीं है . मुझे लगता है मैं करता हूँ ने कहा: मैं अपने barns के नीचे तोड़ने , और अधिक से अधिक निर्माण , और सभी अनाज और मेरे सामान वहाँ इकट्ठा करेंगे . मैं अपने आप को बता : आप माल की महान संसाधन हैं , ऊपर कई वर्षों के लिए , आराम , खाते हैं, पीते हैं और खेलते हैं! लेकिन भगवान ने कहा कि उसे इधार , तू मूर्ख , इस रात अपनी आत्मा आप तैयार किया है क्या इतना गिर जाएगा, जो एक , आप की आवश्यकता है ? यह खुद के लिए खजाने में जमा करता है जो किसी के लिए चला जाता है , और परमेश्वर की ओर अमीर नहीं है . जेम्स रकाब (1340-1409) शायद Galicia में पैदा हुआ था, लेकिन बाद में अपने परिवार के रस के लिए ले जाया गया था . एक युवक वह Franciscans में शामिल हो गए . कानून में वह भी था बेहतर और मिशनरी की जिम्मेदारियों - सुसमाचार प्रचार , रस के माध्यम से पैर पर फिरते . Galich के आर्कबिशप नियुक्त , आयोजन शहरों में शुरू किया और शहर को राजधानी के हस्तांतरण के लिए नेतृत्व किया. उन्होंने यह भी राजा Wladyslaw Jagiello के लिए एक विश्वसनीय सलाहकार था . वह था कि सभी में, यह मसीह के नाम से जाना जाता है और प्यार करता था कि महान देहाती उत्साह , जीवन की सादगी , सुलह और इसके लिए देखभाल की भावना की विशेषता थी . वह मसीह के शब्दों का पादरी बनाया गया था : वफादार और बुद्धिमान कोषाध्यक्ष , उदारता प्रभु से प्राप्त माल मनोविनोद . हैना Ożdżyńska और Bogna Paszkiewicz , Oremus अक्टूबर 2009, पृष्ठ 90 भगवान दोस्त का प्रेरित हे प्रभु , आप हमें सेवकों , लेकिन दोस्तों के फोन नहीं है , मुझे (जे.एन. 15 , 15, 9 ) अपने प्रेम में दृढ़ रहें करना Apostolate (डीएम 10 ) सभी लोगों के लिए भगवान के प्यार बांटने , यह हमें takąż प्यार ( ibid. 12) एक दूसरे से प्यार करना चाहता है जो हम भगवान से प्यार करता था प्यार , है कि वास्तव में मुख्य रूप से शामिल है. प्यार और दुनिया को यह प्रसार के प्रमाण पत्र वापस करने की बाध्यता प्रेरित के लिए आवश्यकता के भगवान के साथ उसके संचार आकर्षित किया है कि इंगित करता है . वह दुनिया को जीत के लिए छात्रों को भेजा पहले यीशु , (जे.एन. 15 पिताजी मुझे प्यार किया है कैसे है, तो मैं तुम्हें प्यार किया , उन्हें उसके साथ अंतरंगता में दोस्तों के रूप में रहते हैं , और पिता का पता करने के लिए उन्हें दे दी है , उन्हें करने के लिए अपने प्यार का पता चला है, और यहां तक कि उन्हें उसे दे दिया : , 9) , और ( ibid. 16) तु जाओ और फल सहन करना चाहिए कि , तुम ठहराया के साथ समाप्त होता है, मुझे लगता है कि मैं अपने पिता से सुना है कि आप सब कुछ बता दिया है , क्योंकि मैं आप दोस्तों को बुलाया है . ईसाई प्रार्थना में और कार्रवाई में इतनी , परमेश्वर के एक दोस्त हैं और उसके साथ संपर्क में तो दोस्ती जीने के लिए , के रूप में अच्छी तरह से दूसरों के साथ सहयोग के रूप में , एक प्रेरित है . भगवान की इच्छा के अनुसार पड़ोसी की सेवा में रख कर - - प्रकाश , प्यार के एक अधिनियम को व्यक्त करने का अवसर , प्रार्थना , उनके गहरे अर्थ , जलाना में उनका प्यार उनके शब्द और संगम प्राप्त करते हैं और दोस्ती को मजबूत करने के लिए उसे करने के लिए खुद के लिए चापलूसी से मना लेना अनुग्रह सुनने प्रभु के चरणों में है और अनुग्रह परमेश्वर के साथ अंतरंगता से ली गई है , और प्रेरित की प्रार्थना खुद भी आंतरिक उत्साह पलता प्यार का एक अभ्यास के रूप में apostolate के लिए एक अधिक उदार और उपयोगी गतिविधि को predisposes , और लोगों को भगवान की मदद की जरूरत अधिक से अधिक लग रहा है , गहरी प्रार्थना करने के लिए उसे ले जाता है और भगवान के साथ संघ . इस तरह, भगवान के साथ और apostolate की प्रार्थना और काम , संघ एक दूसरे के विरोधी नहीं है , अस्पष्टता नहीं बना है , लेकिन वे प्यार की ऐसी उत्साह आंतरिक और बाहरी कार्यों की आवश्यकता है जो भगवान के साथ दोस्ती की एक अभिव्यक्ति है , के रूप में , एक दूसरे के पूरक हैं और एक साथ हो जाना. उन्होंने कहा , जो मुझ में abides प्यार में भीतरी उत्साह से , (जे.एन. 15 , 5) , apostolate का फल है कि बहुत फल लाता है : यह यीशु ने क्या कहा है . आप मुझे धैर्य में उसकी आत्मा के अधिकारी चाहते हैं तो हे प्रभु, बच्चों के बिना , शुद्ध विश्वास में काम करने के लिए मुझे सिखाने . मैं रोपण, पानी रोकने के लिए और आप वृद्धि दे जब तक एक भी आत्मा की मुक्ति , मेरे जीवन का प्रयास हमेशा उपयोगी हो जाएगा , तो इंतजार नहीं कर सकता है कि अनुदान ... हे भगवान , क्या आप का आग्रह करते हैं जो सभी को समृद्ध कर रहे हैं . आप प्रार्थना के अभाव में , हम खोना नहीं है कि प्रार्थना करने के लिए हमें की सलाह देते हैं , माल हम तैयार किया है . आप कॉल वादा करो , हमें पूछना - तो बात - आप से पूछना होगा . यह क्रम में बड़े झुंड , सच्चे प्यार के लिए की जरूरत को खिलाने के लिए सच है कि ... लेकिन तुम , हम तो बहादुर और रोगी से प्यार है कि मांग की है , वह हमारे लिए अपनी अनुदान था . तुम मुझे करने के लिए कहते हैं , चलो, जल्दी करो , पैसे के बिना इसे बाहर निकलना . प्यार करने के लिए एक सरल इच्छा क्रय : यह यह नहीं चाहता है जो अपने ही एक से वंचित है . हे अनंत हे भगवान , तुम सिर्फ तुम अधिकारी चाहते हैं ! ... आप दिल के गरीब के लिए एक खजाना है , कि सभी की इच्छा को पूरा करती है और किसी भी शून्य भरता है . प्यार के बारे में है, तो आप सब कुछ दे और आप अपने आप को अपने दिल को खोलता है जो किसी को भी दे . लेकिन ... केवल अनुग्रह मुझे प्यार दे सकते हैं , और आप प्रार्थना में यह पूछने के लिए नहीं है, तो कृपा प्राप्त नहीं होती है . तो तुम मुझे बार बार हे भगवान पूछना चाहता हूँ . हर आस्तिक सिर्फ वह एक चरवाहा क्या करना चाहिए पूछना चाहिए? तुम मुझे स्वर्ग और पृथ्वी के बीच मध्यस्थ की स्थापना : प्रार्थना जो लोग , मैं प्रार्थना करता हूँ , उनकी प्रार्थना के साथ मेरी प्रार्थना को एकजुट करने में मदद करने के लिए , हाँ , मैं सब पर प्रार्थना नहीं है जो उन लोगों के लिए भी प्रार्थना करनी चाहिए . मैं उनके कठोर और पुण्य की ओर क्रोध से भरा हुआ देखकर , वे आप से बात नहीं की हिम्मत कैसे हुई जिसे करने के लिए उन लोगों के लिए , आप से बात करना हे भगवान चाहेंगे. मैं मूसा के रूप में अपने दोस्त हो सकता है! मैं तुम्हारे चेहरे ( Wj33 , 11 ) का सामना के साथ गुप्त रूप से बात करने के लिए दूर भीड़ से , शीर्ष पर चढ़ना होगा , तो मेरे चेहरे पर अकथनीय बैठक निचोड़ है कि महिमा के साथ पहने , मैं अपने लोगों ( एफ Fenelon ) में वापस आ जाएगी . 21 Akṭūbara 2013 Sōmavāra Mēmōrī truṭi. Jēmsa rakāba, biśapa Āja kī paṛhanē: Rōma 4,20-25; punaśca: Lyūka 1,68-75, maithyū 05:03, Lālakr̥ṣṇa 12,13-21 Vicāra: Sēṇṭa kī Oremus· phādara gaibriyala. Mariyama magadalīnī ōsīḍī (Rōma 4,20-25) Ibrāhīma nē paramēśvara kē vādē para kōī jhijhaka yā aviśvāsa sē patā calā hai, lēkina vaha viśvāsa mēṁ majabūta vr̥ddhi huī. Bhagavāna kī mahimā dē dī hai, aura vaha mocen unhōnnē yaha bhī rūpa mēṁ dēnē kā vādā mēṁ bharā āśvasta thā. Isaliē, yaha dharma kē liē usē ginā gayā thā. Yaha mr̥ta hamārī bhagavāna sē yīśu uṭhāyā jō usa para viśvāsa hai jō hamārē liē adhyārōpita kiyā jāēgā aura usē ginā gayā thā ki, yaha apanē liē nahīṁ likhā hai, lēkina kyōṅki hama mēṁ sē kiyā gayā thā. Vaha hamārē pāpōṁ kē liē māra ḍālā gayā thā aura hamārē dharmī ṭhaharanē kē liē phira sē uṭhāyā gayā thā. (Punaśca: Lyūka 1,68-75) Kōrasa: Apanē lōgōṁ kō mukta kara diyā kyōṅki hama bhagavāna kī pūjā karatē haiṁ. Dhanya hai prabhu, isrāēla kē paramēśvara, hō Lōgōṁ kā daurā kiyā aura usakī bhunāyā hai. Maiṁ hamārē liē ēka śaktiśālī rakṣaka uṭhāyā Apanē dāsa dāūda kē ghara mēṁ. Unhōnnē kahā ki purānē kā vādā kiyā Apanē pavitrā bhaviṣyadvaktāōṁ kē munha sē. Hama apanē duśmanōṁ sē bacāyā jānā cāhiē ki Aura hamasē napharata karatē haiṁ, jō sabhī kē hātha sē. Hamārē pitā kō lagatā hai ki śō dayā Aura usakē pavitrā vācā yāda karanē kē liē. Unhōnnē kasama khāī thī kasama Hamārē pitā ibrāhīma. Yaha hamēṁ hamārē duśmanōṁ kī śakti dē dēṅgē , Ḍara kē binā usakī sēvā Usakē sāmanē pavitratā aura dhārmikatā mēṁ Hamārē sabhī dina. (Mattī 5:3) Unakī svarga kā rājya hai dhanya ātmā mēṁ garība haiṁ. (Lālakr̥ṣṇa 12,13-21) Bhīṛa mēṁ kisī nē yīśu, śikṣaka kē liē, mērē sātha virāsata sājhā karanē kē liē mērē bhāī batā kahā. Lēkina vaha ādamī, jō mujhē tuma para ēka nyāyādhīśa yā ēka vibhakta niyukta, usē karanē kē liē kahā? Vaha bhī una sē kahā: Dhyāna rakhanā aura lōbha sē sāvadhāna rahanā, [sabhī mēṁ] hālāṅki ēka pūla kē liē, jīvana usa kī sampatti śāmila nahīṁ karatā hai. Aura vaha unhēṁ ēka dr̥ṣṭānta kahā: Kisī dhanavāna obrodziło kṣētra kī jamīna. Maiṁ khuda kē liē sōcā, maiṁ kyā karūm̐? Maiṁ apanī phasalōṁ kō sṭōra karanē kē liē kōī jagaha nahīṁ hai. Mujhē lagatā hai maiṁ karatā hūm̐ nē kahā: Maiṁ apanē barns kē nīcē tōṛanē, aura adhika sē adhika nirmāṇa, aura sabhī anāja aura mērē sāmāna vahām̐ ikaṭṭhā karēṅgē. Maiṁ apanē āpa kō batā: Āpa māla kī mahāna sansādhana haiṁ, ūpara kaī varṣōṁ kē liē, ārāma, khātē haiṁ, pītē haiṁ aura khēlatē haiṁ! Lēkina bhagavāna nē kahā ki usē idhāra, tū mūrkha, isa rāta apanī ātmā āpa taiyāra kiyā hai kyā itanā gira jāēgā, jō ēka, āpa kī āvaśyakatā hai? Yaha khuda kē liē khajānē mēṁ jamā karatā hai jō kisī kē liē calā jātā hai, aura paramēśvara kī ōra amīra nahīṁ hai. Jēmsa rakāba (1340-1409) śāyada Galicia mēṁ paidā huā thā, lēkina bāda mēṁ apanē parivāra kē rasa kē liē lē jāyā gayā thā. Ēka yuvaka vaha Franciscans mēṁ śāmila hō gaē. Kānūna mēṁ vaha bhī thā Bēhatara aura miśanarī kī jimmēdāriyōṁ - susamācāra pracāra, rasa kē mādhyama sē paira para phiratē. Galich kē ārkabiśapa niyukta, āyōjana śaharōṁ mēṁ śurū kiyā aura śahara kō rājadhānī kē hastāntaraṇa kē liē nētr̥tva kiyā. Unhōnnē yaha bhī rājā Wladyslaw Jagiello kē liē ēka viśvasanīya salāhakāra thā. Vaha thā ki sabhī mēṁ, yaha masīha kē nāma sē jānā jātā hai aura pyāra karatā thā ki mahāna dēhātī utsāha, jīvana kī sādagī, sulaha aura isakē liē dēkhabhāla kī bhāvanā kī viśēṣatā thī. Vaha masīha kē śabdōṁ kā pādarī banāyā gayā thā: Vaphādāra aura buddhimāna kōṣādhyakṣa , udāratā prabhu sē prāpta māla manōvinōda. Hainā Ożdżyńska aura Bogna Paszkiewicz, Oremus akṭūbara 2009, pr̥ṣṭha 90 Bhagavāna dōsta kā prērita Hē prabhu, āpa hamēṁ sēvakōṁ, lēkina dōstōṁ kē phōna nahīṁ hai, mujhē (jē.Ēna. 15, 15, 9) Apanē prēma mēṁ dr̥ṛha rahēṁ karanā Apostolate (ḍīēma 10) sabhī lōgōṁ kē liē bhagavāna kē pyāra bāṇṭanē , yaha hamēṁ takąż pyāra (ibid. 12) Ēka dūsarē sē pyāra karanā cāhatā hai jō hama bhagavāna sē pyāra karatā thā pyāra, hai ki vāstava mēṁ mukhya rūpa sē śāmila hai. Pyāra aura duniyā kō yaha prasāra kē pramāṇa patra vāpasa karanē kī bādhyatā prērita kē liē āvaśyakatā kē bhagavāna kē sātha usakē san̄cāra ākarṣita kiyā hai ki iṅgita karatā hai. Vaha duniyā kō jīta kē liē chātrōṁ kō bhējā pahalē yīśu, (jē.Ēna. 15Pitājī mujhē pyāra kiyā hai kaisē hai, tō maiṁ tumhēṁ pyāra kiyā , unhēṁ usakē sātha antaraṅgatā mēṁ dōstōṁ kē rūpa mēṁ rahatē haiṁ, aura pitā kā patā karanē kē liē unhēṁ dē dī hai, unhēṁ karanē kē liē apanē pyāra kā patā calā hai, aura yahāṁ taka ki unhēṁ usē dē diyā: , 9), Aura (ibid. 16) Tu jāō aura phala sahana karanā cāhiē ki, tuma ṭhaharāyā kē sātha samāpta hōtā hai, mujhē lagatā hai ki maiṁ apanē pitā sē sunā hai ki āpa saba kucha batā diyā hai, kyōṅki maiṁ āpa dōstōṁ kō bulāyā hai. Īsāī prārthanā mēṁ aura kārravāī mēṁ itanī, paramēśvara kē ēka dōsta haiṁ aura usakē sātha samparka mēṁ tō dōstī jīnē kē liē, kē rūpa mēṁ acchī taraha sē dūsarōṁ kē sātha sahayōga kē rūpa mēṁ, ēka prērita hai. Bhagavāna kī icchā kē anusāra paṛōsī kī sēvā mēṁ rakha kara - - prakāśa, pyāra kē ēka adhiniyama kō vyakta karanē kā avasara, prārthanā, unakē gaharē artha, jalānā mēṁ unakā pyāra unakē śabda aura saṅgama prāpta karatē haiṁ aura dōstī kō majabūta karanē kē liē usē karanē kē liē khuda kē liē cāpalūsī sē manā lēnā anugraha sunanē prabhu kē caraṇōṁ mēṁ hai aura Anugraha paramēśvara kē sātha antaraṅgatā sē lī gaī hai, aura prērita kī prārthanā khuda bhī āntarika utsāha palatā pyāra kā ēka abhyāsa kē rūpa mēṁ apostolate kē liē ēka adhika udāra aura upayōgī gatividhi kō predisposes, aura lōgōṁ kō bhagavāna kī madada kī jarūrata adhika sē adhika laga rahā hai, gaharī prārthanā karanē kē liē usē lē jātā hai aura Bhagavāna kē sātha saṅgha. Isa taraha, bhagavāna kē sātha aura apostolate kī prārthanā aura kāma, saṅgha ēka dūsarē kē virōdhī nahīṁ hai, aspaṣṭatā nahīṁ banā hai, lēkina vē pyāra kī aisī utsāha āntarika aura bāharī kāryōṁ kī āvaśyakatā hai jō bhagavāna kē sātha dōstī kī ēka abhivyakti hai, kē rūpa mēṁ, ēka dūsarē kē pūraka haiṁ aura ēka sātha hō jānā. Unhōnnē kahā, jō mujha mēṁ abides pyāra mēṁ bhītarī utsāha sē, (jē.Ēna. 15, 5), Apostolate kā phala hai ki bahuta phala lātā hai: Yaha yīśu nē kyā kahā hai. Āpa mujhē dhairya mēṁ usakī ātmā kē adhikārī cāhatē haiṁ tō hē prabhu, baccōṁ kē binā, śuddha viśvāsa mēṁ kāma karanē kē liē mujhē sikhānē. Maiṁ rōpaṇa, pānī rōkanē kē liē aura āpa vr̥ddhi dē jaba taka ēka bhī ātmā kī mukti, mērē jīvana kā prayāsa hamēśā upayōgī hō jāēgā, tō intajāra nahīṁ kara sakatā hai ki anudāna... Hē bhagavāna, kyā āpa kā āgraha karatē haiṁ jō sabhī kō samr̥ddha kara rahē haiṁ. Āpa prārthanā kē abhāva mēṁ, hama khōnā nahīṁ hai ki prārthanā karanē kē liē hamēṁ kī salāha dētē haiṁ, māla hama taiyāra kiyā hai. Āpa kŏla vādā karō, hamēṁ pūchanā - tō bāta - āpa sē pūchanā hōgā. Yaha krama mēṁ baṛē jhuṇḍa, saccē pyāra kē liē kī jarūrata kō khilānē kē liē saca hai ki... Lēkina tuma, hama tō bahādura aura rōgī sē pyāra hai ki māṅga kī hai, vaha hamārē liē apanī anudāna thā. Tuma mujhē karanē kē liē kahatē haiṁ, calō, jaldī karō, paisē kē binā isē bāhara nikalanā. Pyāra karanē kē liē ēka sarala icchā kraya: Yaha yaha nahīṁ cāhatā hai jō apanē hī ēka sē van̄cita hai. Hē ananta hē bhagavāna, tuma sirpha tuma adhikārī cāhatē haiṁ! ... Āpa dila kē garība kē liē ēka khajānā hai, ki sabhī kī icchā kō pūrā karatī hai aura kisī bhī śūnya bharatā hai. Pyāra kē bārē mēṁ hai, tō āpa saba kucha dē aura āpa apanē āpa kō apanē dila kō khōlatā hai jō kisī kō bhī dē. Lēkina... Kēvala anugraha mujhē pyāra dē sakatē haiṁ, aura āpa prārthanā mēṁ yaha pūchanē kē liē nahīṁ hai, tō kr̥pā prāpta nahīṁ hōtī hai. Tō tuma mujhē bāra bāra hē bhagavāna pūchanā cāhatā hūm̐ . Hara āstika sirpha vaha ēka caravāhā kyā karanā cāhiē pūchanā cāhiē? Tuma mujhē svarga aura pr̥thvī kē bīca madhyastha kī sthāpanā: Prārthanā jō lōga, maiṁ prārthanā karatā hūm̐ , unakī prārthanā kē sātha mērī prārthanā kō ēkajuṭa karanē mēṁ madada karanē kē liē, hām̐ , maiṁ saba para prārthanā nahīṁ hai jō una lōgōṁ kē liē bhī prārthanā karanī cāhiē. Maiṁ unakē kaṭhōra aura puṇya kī ōra krōdha sē bharā huā dēkhakara, vē āpa sē bāta nahīṁ kī himmata kaisē huī jisē karanē kē liē una lōgōṁ kē liē, āpa sē bāta karanā hē bhagavāna cāhēṅgē. Maiṁ mūsā kē rūpa mēṁ apanē dōsta hō sakatā hai! Maiṁ tumhārē cēharē (Wj33, 11) kā sāmanā kē sātha gupta rūpa sē bāta karanē kē liē dūra bhīṛa sē, śīrṣa para caṛhanā hōgā, tō mērē cēharē para akathanīya baiṭhaka nicōṛa hai ki mahimā kē sātha pahanē, maiṁ apanē lōgōṁ (ēpha Fenelon) mēṁ vāpasa ā jāēgī.
Posted on: Mon, 21 Oct 2013 07:49:32 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015