4th Krithi : Translation borrowed from a blog Continuing - TopicsExpress



          

4th Krithi : Translation borrowed from a blog Continuing with the legendary abhayAmbA vibhakthi krithis, I will now take up the majestic shankarAbharaNam krithi girijayA ajayA composed exclusively in the tritIyA vibhakthi (third/instrumental case) set to Adi tALa. dIkshithar very aptly chooses the rAga to describe Lord Shivas AbharaNa, His consort, Goddess abhayAmbA. Once again in this krithi, the caraNam comprises of extremely lengthy words thereby making it a challenging task to explain in English. I will as usual try my best but the 86 syllable first word of the caraNam which runs for 4 lines is going to be really tough. dIkshithar starts the krithi off with a bang as he plays with the words straight away. The pallavi goes like: Pallavi: girijayA ajayA abhayAmbikayA girIshajAyayA rakSito.aham Meaning: dIkshithar shows his grammatical expertise in the opening lines of the pallavi by describing the Goddess as The one who is the daughter of the mountain God (girijayA), himavAn. The one who is birthless (ajayA) and the one who is the consort (jAyayA) of the Lord of the kailAsa mountains, Lord Shiva (girIsha); and he sings I am protected (rakSito.aham) by Her. The yA prAsam runs throughout the krithi. The adhyAkshara prAsam witnessed in these two lines starting with giri is also preserved throughout the krithi. The simple yet beautiful SRGM start for the krithi followed by the typical shankarAbharaNam phrase of SRG; GMdP; GmRS at rakSito.aham completes the exquisite pallavi. I highly recommend kalpagam maamis rendition of this krithi to listen to and learn from. Apart from that, there is nothing much to explain in the pallavi. Moving on to the anupallavi, Anupallavi: harihayAdidEvatArAditayA AtmaswarUpa prabOditayA hariharaguruguha sammoditayA AdiSAntavarNa vEditayA Meaning: dIkshithar continues to describe the dEvi as The one who is worshipped (ArAditayA) by Indras horse (harihaya) and other dEvAs. The one who displays and brings forth (prabOditayA) the form (swarUpa) of the supreme self (Atma). The one who is delighted (sammoditayA) by Lord viSNu, Lord Shiva and Lord guruguha. The one who is the origin and embodiment (vEditayA) of all the alphabets (varNa) from A to kSA. I am a little confused about the first line whether harihaya is to be taken as a reference to Indras horse or if it is to be split as hari and haya referring to Lord viSNu and Lord Indra respectively. dIkshithar once again employs the SRGM start for the anupallavi. The madhyamAkAla sAhityam beautifully caps off the anupallavi, ending with GPGRS phrase thereby beautifully fusing into the pallavi once again. :). dIkshithar once again stresses on how the Goddess can be worshipped to attain mOksha by describing Her as the form of supreme self and the embodiment of everything. I am taking a small break here before going on to the caraNam because, simply put, it is going to be tiring for me to explain :). I am going to split up the words and write for better readability and better understanding. caraNam: samaya visESa niryANa mukhabIja nirbIja dIkSA viSaya karaNa samayAcaraNOpayOga pUjAsAmagrI sangrahAnta karaNa- samayamata pratipAdyAnusaraNa sAmAnya visESa prajAcaraNa- mamatva nirAkaraNa kriyAyuta sadbhaktAnAm dharmArtarUpa- samatvavritI vitaraNa nipuNatara sAmrAjyapradAruNacharaNayA Meaning: dIkshithar sings She is the one, who bestows upon Her devotees, the special power (visESa) to depart from this life (niryANa) when desired (samaya). She is the one who initiates them in the techniques (viSaya) of mukhabIja (uttering the bIja mantras by verbally) and nirbIja (without the bIja but contemplating about it) dIkSA. She, who shows the samaya path (caraNa) equipped with yOga in which, the entire pUjA vessels (sAmAgrI) are considered to be within (sangrahAnta) the spiritual aspirants themselves. dIkshithar once again describes the devotees who will attain mOkshA in these lines as those who follow (anusaraNa) the path (pratipAdaya) of the samaya doctrine, those who exhibit both the normal (sAmAnya) and special (visESa) codes of virtues. These citizens (praja), these noble devotees (sadbhaktAnAm) who are thus engaged (kriyAyuta) in removing (nirAkaraNa) their ego (mamatva) and possess the righteousness (dharmArtarUpa) to choose (vRti) equally (samatva-between virtues and material pleasures alike); the red-hued (aruNa) feet (caraNayA) of the Goddess, which is adept (nipuNatara) in bestowing (vitaraNa) the kingdom of kaivalyam (sAmrAjya) are always ready for these bhaktAs. What an amazing caraNam..I have no words. How beautifully dIkshithar has constructed these words. He very cleary elucidates the virtuous things a true devotee should possess in order to attain mOksha. dIkshithar once again strikes parallelisms from advaita when he describes the samaya doctrines according to which, the kingdom of God (paramAtma) is believed to be within oneself (jIvAtma) and hence consider the body of these devotees to contain the instruments of pUja. What dikshithar does in these lines is give hope to the ones who want to tread this path to salvation. He asks each one of us to follow these ideals and finally reach the goal, the source and the destination. Musically, the sa ma swarAksharams which dIkshithar employs repeatedly in the first 3 lines of the caraNam first in the madhya sthAyi and then in the tAra sthAyi are yet another display of dIkshithars brilliance and competance. https://youtube/watch?v=TGi543YWUPA
Posted on: Sat, 06 Dec 2014 23:38:46 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015