A “tirare gli zampetti” sono morto. English friends: the - TopicsExpress



          

A “tirare gli zampetti” sono morto. English friends: the actor in this clip reads the English version of the Amlet monologue (to be or not to be) first in Italian (white light) then in Romagna’s dialect (yellow light). You probably will not be able to understand meaning of the words, but the only difference in sounds of the two languages should be fun. “to die” could be translated as “to pull the little paws” or “see the flowers from below”. Actual reading starts at 3:03, first he explains the audience what he’s about to do.
Posted on: Tue, 09 Dec 2014 16:06:37 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015