ALGUNS NOMES E TÍTULOS ERRADOS QUE AS PESSOAS USAM PARA - TopicsExpress



          

ALGUNS NOMES E TÍTULOS ERRADOS QUE AS PESSOAS USAM PARA REFERIR-SE AOS UNGIDO. Não se deve referir ao Ungidopelos nomes abaixo relacionados, pelas razões que claramente explicaremos: A tradução do Nome imutável do Ungido, mais aceita popularmente, é baseada no idioma grego. O próprio UngidoYAOHUSHUA nos afirmou que "A salvação vem dos Yaohudim" (judaicos), não do grego! Além disso, o Mais Sagrado Nome de nosso Criador, repetindo, não pode ser alterado de acordo com as nacionalidades e línguas do homem! Este é um costume tipicamente pagão e bárbaro na adoração de seus ídolos! De onde saiu o engano de que o Nome de nosso Criador, e de Seu Filho, podem ser mudados de acordo com as línguas ou com os países? Qual é a base escritural desse costume, se é que há alguma? Nenhuma base, realmente nenhuma! Certamente não foi da Bíblia que este ensinamento surgiu! Isto é do mundo! Então vamos reformar e começar a clamar pelo nosso verdadeiro e real Criador a partir de agora! O VOCÁBULO JESUS A evolução do termo de uma língua para outra é a seguinte: Yehshua (hebraico corrompido) - Iesous (Grego) - Iesus (latim) - Jesus (português) (OBS. Note que os tradutores não usaram o nome original do UngidoYAOHUSHUA para fazer a tradução, além do fato já conhecido que nomes próprios não são traduzíveis, mas apenas transliteráveis). Poucos sabem que o vocábulo Jesus é a tradução do grego IESOUS (em latim IESUS) a partir do hebraico YEHSHUA (significa literalmente, "o bode que salva") e portanto tornando errado referir-se ao Ungidopor "Jesus", como as grandes massas hoje fazem. Já vimos que o vocábulo JESUS não se deriva diretamente de YAOHUSHUA (forma original), mas da forma YEHSHUA, através do grego e do latim que tem o significado "o bode salva". A letra J inicial se explica da seguinte forma: os Yaohudim da Dispersão, empenhados em traduzir as Escrituras do hebraico para o grego (a Septuaginta), não encontraram nessa língua uma consoante correspondente no hebraico. A solução, então, foi recorrer à vogal grega iota, que corresponde ao nosso "i". Então escreveram Ieremias, começando com i, e assim, por diante, inclusive Iesous. Mas como foi que esse "i" tornou-se "J" ? Foi através do latim, que deu origem às línguas neolatinas, entre as quais está o português. No latim posterior à Idade Média, começou a aparecer na escrita a distinção que já existia na pronúncia entre o "i" vogal e o "i" consoante, o qual passou a ser grafado "J". Agora, a explicação para o "S" médio em "Jesus". No vocábulo hebraico YESHUA, o grupo sh representa a consoante shin. Por não haver em grego som correspondente a essa consoante fricativa palatal (que soa como a letra "x" em "eixo"), os Yaohudim a substituíram por "sigma", também fricativa, mas linguodental (que em grego, mesmo entre vogais, soa como o nosso "s"). O ditongo grego "ou" soa "u", como em francês. O aparecimento do "s" final no nome "Jesus" se explica pela necessidade de tornar esse nome declinável: Os Yaohudim substituíram a letra "ayin" final pela letra "sigma" (o s do grego) do caso nominativo. Nos outros casos a palavra se declina assim: Iesou (genitivo), Iesoi (dativo), Iesoun (acusativo) e Iesou (vocativo). Com isso, foram, aparentemente, resolvidos dois problemas de uma só vez: O nome ficou declinável, e o "ayin" final, que não tem equivalente em grego, foi substituído por um "sigma" (letra "s"). Outras claras considerações sobre o vocábulo "Jesus" são as que seguem abaixo: • Não existe letra "J" em hebraico, seja arcaico ou seja moderno. A letra "J" só apareceu no século XIV, portanto o Ungidojamais poderia ter um nome que começasse ou possuísse a letra "J". • O Nome do Filho traz em si o Nome do Pai. As escrituras mostram isso com clareza. O nome "Jesus" absolutamente não traz em si o Nome do Pai. • O Nome do Filho traz em si um significado que o nome "Jesus" não traz! As Sagradas Escrituras mostram em Mat-us 1:21 o seguinte: "...ela dará à luz um Filho, e lhe porás o Nome de ....... PORQUE ELE SALVARÁ O SEU POVO DOS PECADOS DELES". O anjo que informou o Nome que o Ungidodeveria receber, também EXPLICOU por que Ele receberia este Nome. A explicação do Nome do Ungidotem a ver com o significado de Sua obra redentora. Esta explicação e significado não se encontra de forma alguma no popular, mas falso, "Jesus". O nome "Jesus" não diz respeito à salvação alguma, nem possui significado algum que se pudesse sequer comparar com a explicação do anjo. O verdadeiro Nome do Ungido, YAOHUSHUA, este sim, possui toda esta riqueza de significado. • As Sagradas Escrituras afirmam que "A salvação vem dos judeus". O Ungidofoi prometido aos judeus nas Sagradas Escrituras Hebraicas, nasceria do povo judeu, nasceria em Belém de YAOHUdah (Judá), e obviamente, teria um Nome judaico. O nome "Jesus" não é, absolutamente, de origem judaica, mas sim, greco-romana!
Posted on: Thu, 05 Sep 2013 14:36:03 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015