AUC Press Translator Denys Johnson-Davies Speaks About Translating - TopicsExpress



          

AUC Press Translator Denys Johnson-Davies Speaks About Translating and Naguib Mahfouz Denys Johnson-Davies has produced more than thirty volumes of translation of modern Arabic literature, including The Essential Tawfiq al-Hakim (AUC Press, 2008), The Essential Yusuf Idris (AUC Press, 2009), and more recently, The Essential Naguib Mahfouz (AUC Press, 2011). The renowned literary critic and professor of English and comparative literature Edward Said described Denys Johnson-Davies as the leading Arabic--English translator of our time. These are the questions Denys Johnson-Davies answered: * About translating How do you decide which / what book you want to translate? What makes a book worth translating? What do you like about translating? Does a translator have a style of translation and can it actually infringe on the authors original literary style? Is this part of a good translation? Why do you think Edward Said called you the leading Arabic--English translator of our time? Do you think there is a lot of talent today among young Arab writers? Which book have you most enjoyed translating over all these years? What Arab writer do you most enjoy reading? #translation #الترجمة youtube/watch?v=JG0eyQd31aQ
Posted on: Wed, 07 Jan 2015 15:05:03 +0000

Trending Topics



ass="sttext" style="margin-left:0px; min-height:30px;"> Theres a band of brothers and sisters out there, of all races,
Dragi prieteni, Suntem cetateni europeni si avem drepturi. V-ati
✖ Vertical Blinds New Age Simplicity Collection One Way Opening
Não posso entrar em detalhes porque não acho de bom tom mas hoje
Nike Sergio Kun Aguero Manchester City Home Jersey 13/14 3xl Read
Find out how to improve your English for a job

Recently Viewed Topics




© 2015