BAAYEKU AK MXV Waceu daanoo ci geuneu gaaw C’était à - TopicsExpress



          

BAAYEKU AK MXV Waceu daanoo ci geuneu gaaw C’était à l’époque coloniale, le gouverneur devait procéder au recensement de la population sur toute l’étendue du territoire. Au bureau de Njaareem, le gewel, avec son tama, avait fini de faire le tour du village et alentour pour informer les habitants et leur demander d’aller répondre au bureau du gowernor. Le recensement débuta et les gens avancèrent lentement. Il y avait Moussa un traducteur-interprète local qui servait d’intermédiaire entre l’agent de recensement, un français et la population. Il s’agissait juste de décliner son identité et le nom de son village. Les gens avançaient, donnaient les informations et repartaient. C’était au tour d’un gros monsieur, haut en couleur, habillé d’on ne sait combien de boubous, une espèce de grand foulard torsadé posé sur la tête, très bavard. Il entra dans le bureau avec un salaamalekum qui fit sursauté l’agent de recensement lequel demande à l’interprète de dire au monsieur qu’il n’est ni au marché, ni chez lui. On lui demanda donc de décliner son identité. Il enleva son gros foulard, réajusta son bonnet, ôta un de ses boubous, les posa sur la table, pivota et se lança dans une tirade pas possible et à haute voix : man maay Babacar Samba Yacine Khary DIOP, di seuti dammel, di taaw ci ndey, di taaw ci baay ; man maay…man maay…Le jeune agent se leva et dit à l’interprète : Moussa, dis lui que je veux juste ses nom et prénom ainsi que le nom de son village, c’est tout. Mais notre homme ne l’entendit pas de cette oreille et continuait de plus belle. Excédé, le jeune agent se leva à nouveau, avança vers le monsieur et de sa main gauche lui donna une gifle retentissante et l’autre aussitôt se ramolit et la main sur la joue en feu, dit avec une petite voix : ne ko mu bindeu Babou mbaa Batch, bu ko ci neex rek.
Posted on: Sat, 29 Jun 2013 22:17:50 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015