BBC 해외축구, 이적시장 소식 (2015.1.5) TRANSFER - TopicsExpress



          

BBC 해외축구, 이적시장 소식 (2015.1.5) TRANSFER GOSSIP Chelsea and Manchester United have been told they will have to pay £20m if they want to sign Real Madrid defender Raphael Varane, 21. (Daily Express) 첼시와 맨유는 레알 마드리드로부터 수비수 하파엘 바란을 영입하려면 2000만 파운드를 지불해야 한다는 이야기를 들었다. (데일리 익스프레스) Liverpool are set to pay Lille £3m to bring striker Divock Origi back to Anfield this month. The 19-year-old Belgium international is currently on a season-long loan at the French club from Brendan Rodgerss side. (Liverpool Echo) 리버풀은 릴에 임대 보낸 디보크 오리지를 다시 합류시키기 위해 300만 파운드를 지불할 것이다. (리버풀 에코) Manchester City manager Manuel Pellegrini wants to sign Schalke midfielder Julian Draxler, although the German side want £25m for the 21-year-old. (Daily Star) 맨체스터 시티의 감독 마누엘 페예그리니는 샬케 04의 미드필더 율리안 드락슬러의 몸값이 2500만 파운드로 추정됨에도 그를 영입하고 싶어한다. (데일리 스타) Liverpool midfielder Steven Gerrard, 34, has turned down an offer worth £18m to play in Qatar when he leaves the Reds at the end of the season. (Sun - subscription required) 리버풀의 미드필더 스티븐 제라드는 카타르에서 1800만 파운드에 해당하는 제의를 한 것에 거절의 의사를 표했다. (더 선) Barcelona midfielder Sergio Busquets, 26, is set to disappoint Arsenal, Chelsea and Manchester United by signing a new deal with the Spanish side. (Daily Star) 바르셀로나의 미드필더 세르히오 부스케츠는 아스날, 첼시, 맨유의 관심에도 불구하고 재계약을 체결 할 것이다. (데일리 스타) Tottenham are prepared to sell goalkeeper Hugo Lloris, 28, for £25m. (Sun - subscription required) 토트넘은 골키퍼인 휴고 요리스를 2500만 파운드에 판매 할 준비가 되어있다. (더 선) Liverpool will make a £23m bid for 21-year-old West Brom striker Saido Berahino — once they can sell unwanted Fabio Borini, 23. (Sun - subscription required) 리버풀은 웨스트 브롬위치 알비온의 스트라이커 사이도 베라히뇨에 2300만 파운드를 제의하고 파비오 보리니를 판매할 수도 있다. (더 선) However, new West Brom manager Tony Pulis insists he is under no pressure to sell Berahino, even though by doing so he could double his transfer budget. (Daily Telegraph) 그러나 웨스트 브롬위치 알비온의 새 감독인 토니 퓰리스는 베라히뇨를 판매할 생각이 없다고 말했다. (데일리 텔레그래프) Crystal Palace are ready to hijack QPRs bid to sign West Ham forward Mauro Zarate, 27, on loan following the appointment of manager Alan Pardew. (Daily Mirror) 크리스탈 팰리스는 QPR이 웨스트 햄의 포워드 마우로 자라테를 영입하려는 것을 하이재킹 할 수도 있다. (데일리 미러) QPR manager Harry Redknapp says his club need a miracle if they are to sign a striker in the January transfer window. (Talksport) QPR의 감독 해리 레드냅은 1월 이적시장에서 스트라이커를 영입하려면 기적이 필요하다고 말했다. (토크스포츠) Sheffield Wednesday goalkeeper Keiren Westwood, 30, has dismissed reports linking him with a move to Liverpool and has said he is happy at the Championship club. (Sheffield Star) 셰필드 웬즈데이의 골키퍼 키어런 웨스트우드는 리버풀과의 링크를 부인하며 팀에서 행복하다고 말했다. (셰필드 스타) Cardiff City will not sign Chelsea forward Islam Feruz on loan. The 19-year-old had been scheduled to talk to Bluebirds boss Russell Slade on Monday. (Wales Online) 카디프 시티는 첼시의 포워드 이슬람 페루즈를 영입하지 않을 것이다. (웨일즈 온라인) OTHER GOSSIP Former England boss Glenn Hoddle is a candidate for the vacant managers job at Newcastle United. (Newcastle Chronicle) 전 잉글랜드 국가대표팀 감독이었던 글렌 호들은 뉴캐슬 유나이티드의 감독 후보자이다. (뉴캐슬 크로니클) The Newcastle United Supporters Trust has written to the Football Association and the Premier League questioning the role and future of club owner Mike Ashley. (Daily Telegraph) 뉴캐슬의 서포터들은 구단주인 마이크 애슐리의 역할과 클럽의 미래에 대해 의문을 표하는 메세지를 FA에 전달했다. (데일리 텔레그래프) Major League Soccer commissioner Don Garber has accused Manchester City of an error in judgement after they extended 36-year-old midfielder Frank Lampards loan until the end of the season. It meant his move to MLS side New York City will be delayed. (Guardian) 미국 MLS의 커미셔너 돈 가버는 맨시티가 프랭크 램파드의 임대를 시즌 끝까지로 연장한 것에 대하여 비난했다. (가디언) Garber says Lampard will not play for New York City until July, meaning he will miss the first four months of the MLS season. (Daily Telegraph) 가버는 램파드가 7월까지 뛰지 못한다면 시즌의 첫 4개월을 놓치는 것이라고 말했다. (데일리 텔레그래프) Aston Villa manager Paul Lambert has warned the fans who booed him during their FA Cup win over Blackpool that it will not help the teams performances. (Daily Mirror) 아스톤 빌라의 감독 폴 램버트는 블랙풀과의 FA컵에서 팬들이 비난한 것에 대하여 팀의 경기력에 전혀 도움이 되지 않는다고 말했다. (데일리 미러) Birmingham City players have expressed their satisfaction at beating Blyth Spartans 3-2 in the third round of the FA Cup after accusing the Northern Premier League side of being disrespectful. (Birmingham Evening Mail) 버밍엄 시티의 선수들은 경기전 자신들을 도발한 블리스 스파르탄스에 3-2 승리를 거두고 만족스러운 감정을 표현했다. (버밍엄 이브닝 메일) Former Liverpool winger John Barnes has dismissed the notion that his side lost the 1988 FA Cup final because they were intimidated by Wimbledon. The Reds face AFC Wimbledon in the third round of the FA Cup on Monday evening. (Daily Telegraph) 전 리버풀의 윙어 존 반스는 1988년 FA컵 결승에서 윔블던에 겁을 먹어 졌다는 것에 대해 부인했다. 리버풀은 윔블던과 FA컵에서 맞붙는다. (데일리 텔레그래프) The Professional Footballers Association are trying to end initiation ceremonies, which include players having to sing in front of their team-mates when joining a new club. (Daily Mail) 프로 축구선수 협회는 팀에 처음으로 들어온 선수들에게 신고신 등을 하는 것을 끝내기를 원한다. (데일리 메일) A group of Hull City supporters found their day going from bad to worse after the bus taking them home from their 2-0 FA Cup defeat by Arsenal crashed outside the Emirates Stadium. (Daily Mail) 헐 시티의 한 서포터즈들은 아스날에게 패배한 뒤에 돌아가는 버스가 사고가 나며 좋지 않은 일을 겪는 날이 되었다. (데일리 메일) Manchester United midfielder Darren Fletcher, 30, says the clubs fans have waited too long for success in the FA Cup. United, who last won the trophy in 2004, beat Yeovil 2-0 to progress to the fourth round. (Manchester Evening News) 맨유의 미드필더 대런 플레처는 팬들이 FA컵 우승을 너무 오래 기다렸다고 말했다. (맨체스터 이브닝 뉴스) GLOBAL GOSSIP (sourced by BBC monitoring) Paris St-Germain have not given up the idea of recruiting Barcelona forward Lionel Messi and could be willing to pay a record sum of £164m for the 27-year-old. (LEquipe - in French) 파리 생제르망은 바르셀로나의 포워드 리오넬 메시의 영입을 포기하지 않았으며 그에게 1억6400만 파운드를 지불할 수도 있다. (르퀴프) Manchester City are keen to sign Schalke midfielder Julian Draxler, 21, and could be willing to trade defender Matija Nastasic, 21. (Bild - in German) 맨시티는 마티아 나스타시치를 이용해 샬케의 율리안 드락슬러를 영입할 수도 있다. (빌트) Cristiano Ronaldos agent Jorge Mendes has said dismissed the possibility of the 29-year-old Real Madrid striker playing for Paris St-Germain, saying it is impossible. (Le Figaro) 크리스티아누 호날두의 에이전트 호르헤 멘데스는 선수의 파리 생제르망 이적에 대해 불가능하다고 말했다. (르 피가로) Around 45,000 fans came out at the Vicente Calderon to welcome Atletico Madrids new signing Fernando Torres, 30. (Marca - in Spanish) 약 45,000명의 팬들이 페르난도 토레스의 복귀를 환영하기 위해 비센테 칼데론을 찾았다. (마르카) AND FINALLY... Netherlands international midfielder Demy de Zeeuw, 31, has posted an advert on business social networking site LinkedIn in an attempt to find a club. He was released by Belgian side Anderlecht in the summer. (Metro) 네덜란드의 국가대표 미드필더 데비 드 제우는 안더레흐트에서 떠나 무직인 상태로 새로운 클럽팀을 찾고 있다는 광고를 했다. (메트로)
Posted on: Mon, 05 Jan 2015 09:00:07 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015