Bismillah... Assalamualaikum Wbt. Sahabat-sahabat serta - TopicsExpress



          

Bismillah... Assalamualaikum Wbt. Sahabat-sahabat serta Mukminin dan Mukminat yang dirahmati Allah SWT. Surat Al-`Alaq (The Clot) - ( سورة العلق ) 19 Ayat. TERJEMAHAN: 96:1 Sahih International Recite in the name of your Lord who created - Indonesian Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan, Malay Bacalah (wahai Muhammad) dengan nama Tuhanmu yang menciptakan (sekalian makhluk), Thai จงอ่านด้วยพระนามแห่งพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงบังเกิด 96:2 Sahih International Created man from a clinging substance. Indonesian Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. Malay Ia menciptakan manusia dari sebuku darah beku; Thai ทรงบังเกิดมนุษย์จากก้อนเลือด 96:3 Sahih International Recite, and your Lord is the most Generous - Indonesian Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah, Malay Bacalah, dan Tuhanmu Yang Maha Pemurah, - Thai จงอ่านเถิด และพระเจ้าของเจ้านั้นผู้ทรงใจบุญยิ่ง 96:4 Sahih International Who taught by the pen - Indonesian Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam, Malay Yang mengajar manusia melalui pena dan tulisan, - Thai ผู้ทรงสอนการใช้ปากกา 96:5 Sahih International Taught man that which he knew not. Indonesian Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya. Malay Ia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya. Thai ผู้ทรงสอนมนุษย์ในสิ่งที่เขาไม่รู้ 96:6 Sahih International No! [But] indeed, man transgresses Indonesian Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas, Malay Ingatlah! Sesungguhnya jenis manusia tetap melampaui batas (yang sepatutnya atau yang sewajibnya), Thai มิใช่เช่นนั้นแท้จริงมนุษย์นั้น ย่อมจะละเมิดขอบเขต 96:7 Sahih International Because he sees himself self-sufficient. Indonesian karena dia melihat dirinya serba cukup. Malay Dengan sebab ia melihat dirinya sudah cukup apa yang dihajatinya. Thai เนื่องเพราะเขาคิดว่าเขาพอเพียงแล้ว 96:8 Sahih International Indeed, to your Lord is the return. Indonesian Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu). Malay (Ingatlah) sesungguhnya kepada Tuhanmu lah tempat kembali (untuk menerima balasan). Thai แท้จริงยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นคือ การกลับไป 96:9 Sahih International Have you seen the one who forbids Indonesian Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang, Malay Adakah engkau nampak (baiknya) orang yang melarang (dan menghalang) - Thai เจ้าเห็นแล้วมิใช่หรือ ผู้ที่ขัดขวาง 96:10 Sahih International A servant when he prays? Indonesian seorang hamba ketika mengerjakan shalat, Malay Seorang hamba Allah apabila ia mengerjakan sembahyang? Thai บ่าวคนหนึ่ง เมื่อเขากำลังละหมาด 96:11 Sahih International Have you seen if he is upon guidance Indonesian bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran, Malay Adakah engkau nampak (buruknya) jika ia berada di atas jalan yang betul? - Thai เจ้าคิดบ้างไหมว่า หากบ่าวผู้นั้นอยู่บนแนวทางที่ถูกต้อง 96:12 Sahih International Or enjoins righteousness? Indonesian atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)? Malay Atau ia menyuruh orang bertaqwa (jangan melakukan syirik)? Thai หรือใช้ให้ผู้คนมีความยำเกรง 96:13 Sahih International Have you seen if he denies and turns away - Indonesian Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling? Malay Adakah engkau nampak (terlepasnya dari azab) jika ia mendustakan (apa yang disampaikan oleh Nabi Muhammad kepadanya) serta ia berpaling ingkar? Thai เจ้าคิดบ้างไหมว่า หากเขาปฏิเสธ และผินหลังให้ 96:14 Sahih International Does he not know that Allah sees? Indonesian Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya? Malay Tidakkah ia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat (segala amal perbuatannya dan membalasnya)? Thai เขาไม่รู้ดอกหรือว่า แท้จริงอัลลอฮฺ นั้นทรงเห็น 96:15 Sahih International No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock - Indonesian Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, Malay Jangan sekali-kali berlaku derhaka! Demi sesungguhnya jika ia tidak berhenti (dari perbuatannya yang buruk itu), nescaya Kami akan menyentap ubun-ubunnya (dan menyeretnya ke dalam neraka), - Thai มิใช่เช่นนั้น ถ้าเขายังไม่หยุดยั้ง เราจะจิกเขาที่ขม่อมอย่างแน่นอน 96:16 Sahih International A lying, sinning forelock. Indonesian (yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka. Malay Ubun-ubun (orang) yang berdusta, yang bersalah. Thai ขม่อมที่โกหกที่ประพฤติชั่ว 96:17 Sahih International Then let him call his associates; Indonesian Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya), Malay Kemudian biarlah ia memanggil kumpulannya (untuk menyelamatkannya), Thai แล้วให้เขาเรียกที่ประชุมของเขา 96:18 Sahih International We will call the angels of Hell. Indonesian kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah, Malay Kami pula akan memanggil malaikat Zabaniyah (untuk menyeksanya)! Thai เราก็จะเรียกผู้คุมนรก 96:19 Sahih International No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah ]. Indonesian sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan). Malay Ingatlah! Janganlah engkau (wahai Muhammad) menurut kehendaknya, dan (sebaliknya) sujudlah dan dampingkanlah dirimu kepada Allah (dengan taat dan beramal soleh)! Thai มิใช่เช่นนั้น เจ้าอย่าได้เชื่อฟังมัน แต่จงสุญูด และเข้า Dapatan: quran/96 Kito Sedulur
Posted on: Fri, 04 Jul 2014 07:47:00 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015