Bonjour, tout le monde! So, I wanted to share this with yall. I - TopicsExpress



          

Bonjour, tout le monde! So, I wanted to share this with yall. I found an old poem in Creole in the book Louisiana Folktales by Alcée Fortier, and I decided to record myself reciting it, because there are a lot less recordings of the Louisiana Creole language than there are of Louisiana French. Whats interesting to me is that this poem was written in the 1800s by Major John Augustin, and you can tell that the language has evolved to become more grammatically complex and distinct from its mother language (French) since then, like every language in the world (For example: Americans today dont speak English today like their ancestors did back in the 1800s, and we dont speak French exactly like our ancestors did in the 1800s either). The next thing I plan to do is recite a poem in Louisiana French. Itll probably be one of the poems in Kirby Jambons book Lécole gombo. But if any of yall have suggestions for a good poem, Im all ears. Anyway, enjoy my recording. And before any of yall try to tell me that LA Creole is the equivalent of Ebonics, its not. Ebonics is a dialect of English. Louisiana Creole has a different grammar from French and it includes lexical and grammatical influence from West African languages, along with some lexical influences from Native American languages (as does LA French). Linguists consider Louisiana Creole its own separate language. Also, many white and Cajun-identified folks speak Creole, often without even knowing it. https://youtube/watch?v=Dggvm9JISW4
Posted on: Wed, 10 Dec 2014 03:39:34 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015