Condè on the meaning of her works: Je ne suis pas un ècrivain ý message. Jècris dabord pour moi, pour maider ý comprendre et supporter la vie. Translation: I am not a messenger writer. I write for me, to help me comprehend and support the life. Maryse Condè (Boucolon) was born in Pointe-ý-Pitre, Guadeloupe, on February 11, 1937. Condè was educated in Paris at Lycèe Fènèleon and at the Sorbonne where she took her doctorate in Comparative Literature. She was an instructor at école Normale Supèrieure, in Conakry, Guinea. She also worked at Ghana Institute of Language in Accra and Lycèe Charles de Gaulle in Saint Louise, Senegal, and lived in the Ivory Coast and taught for a year in Bingerville. More recently, Condè moved to London, where she worked as a program producer for the BBC and later became the course director at the Sorbonne. She is the first Francophone Caribbean novelist who has connected the English Caribbean with the colonial United States. She has written several plays performed in Paris and the West Indies, while continuing her academic career at UC Berkeley, the University of Virginia, the University of Maryland, and Harvard before coming to Columbia in 1995.
Posted on: Thu, 31 Jul 2014 08:09:35 +0000