Corinthians I - 1 కొరింథీయులకు 3 1. - TopicsExpress



          

Corinthians I - 1 కొరింథీయులకు 3 1. సహోదరులారా, ఆత్మసంబంధులైన మనుష్యులతో మాటలాడినట్లు నేను మీతో మాటలాడలేక పోతిని. శరీర సంబంధులైన మనుష్యులే అనియు, క్రీస్తునందు పసిబిడ్డలే అనియు, మీతో మాటలాడవలసివచ్చెను. 1. And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ. 2. అప్పటిలో మీకు బలము చాలకపోయినందున పాలతోనే మిమ్మును పెంచితినిగాని అన్నముతో మిమ్మును పెంచలేదు. మీరింకను శరీరసంబంధులై యుండుటవలన ఇప్పుడును మీరు బలహీనులై ¸ 2. I have fed you with milk and not with meat; for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able, 3. మీలో అసూయయు కలహమును ఉండగా మీరు శరీర సంబంధులై మనుష్య రీతిగా నడుచుకొనువారు కారా? 3. for ye are yet carnal. For if there is among you envying and strife and divisions, are ye not carnal and walk as men? 4. ఒకడు నేను పౌలు వాడను, మరియొకడునేను అపొల్లోవాడను, అని చెప్పు నప్పుడు మీరు ప్రకృతిసంబంధులైన మనుష్యులు కారా? 4. For while one saith, I am of Paul, and another, I am of Apollos, are ye not carnal? 5. అపొల్లో ఎవడు? పౌలెవడు? పరిచారకులే గదా. ఒక్కొ క్కరికి ప్రభువనుగ్రహించిన ప్రకారము వారి ద్వారా మీరు విశ్వసించితిరి 5. Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye came to believe, even as the Lord gave to every man? 6. నేను నాటితిని, అపొల్లో నీళ్లు పోసెను, వృద్ధి కలుగజేసిన వాడు దేవుడే 6. I have planted, Apollos watered, but God gave the increase. 7. కాబట్టి వృద్ధి కలుగజేయు దేవునిలోనే గాని, నాటువానిలోనైనను నీళ్లు పోయువానిలోనైనను ఏమియులేదు. 7. So then, neither is he that planteth anything, nor he that watereth, but God who giveth the increase. 8. నాటువాడును నీళ్లుపోయువాడును ఒక్కటే. ప్రతి వాడు తాను చేసిన కష్టముకొలది జీతము పుచ్చుకొనును. 8. Now he that planteth and he that watereth are one, and every man shall receive his own reward according to his own labor. 9. మేము దేవుని జతపనివారమై యున్నాము; మీరు దేవుని వ్యవసాయమును దేవుని గృహమునై యున్నారు. 9. For we are laborers together with God; ye are Gods husbandry; ye are Gods building. 10. దేవుడు నాకనుగ్రహించిన కృపచొప్పున నేను నేర్పరి యైన శిల్పకారునివలె పునాదివేసితిని, మరియొకడు దాని మీద కట్టుచున్నాడు; ప్రతివాడు దానిమీద ఏలాగు కట్టుచున్నాడో జాగ్రత్తగా చూచు కొనవలెను. 10. According to the grace of God which is given unto me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. 11. వేయబడినది తప్ప, మరియొక పునాది ఎవడును వేయనేరడు; ఈ పునాది యేసు క్రీస్తే. యెషయా 28:16 11. For no man can lay another foundation than that which is laid, which is Jesus Christ. 12. ఎవడైనను ఈ పునాదిమీద బంగారము, వెండి, వెలగల రాళ్లు, కఱ్ఱ, గడ్డి, కొయ్యకాలు మొదలైనవాటితో కట్టినయెడల, 12. Now if any man build upon this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble, 13. వాని వాని పని కనబడును, ఆ దినము దానిని తేటపరచును, అది అగ్నిచేత బయలు పరచబడును. మరియు వాని వాని పని యెట్టిదో దానిని అగ్నియే పరీక్షించును. 13. every mans work shall be made manifest; for the Day shall declare it, because it shall be revealed by fire, and the fire shall test every mans work of what sort it is. 14. పునాదిమీద ఒకడు కట్టిన పని నిలిచినయెడల వాడు జీతము పుచ్చు కొనును. 14. If any mans work abide which he hath built thereon, he shall receive a reward. 15. ఒకని పని కాల్చివేయబడిన యెడల వానికి నష్టము కలుగును; అతడు తనమట్టుకు రక్షింపబడును గాని అగ్నిలో నుండి తప్పించుకొన్నట్టు రక్షింపబడును. 15. If any mans work shall be burned, he shall suffer loss; but he himself shall be saved, yet so as fire. 16. మీరు దేవుని ఆలయమై యున్నారనియు, దేవుని ఆత్మ మీలో నివసించుచున్నాడనియు మీరెరుగరా? 16. Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? 17. ఎవడైనను దేవుని ఆలయమును పాడుచేసినయెడల దేవుడు వానిని పాడుచేయును. దేవుని ఆలయము పరిశుద్ధమై యున్నది; మీరు ఆ ఆలయమై యున్నారు. 17. If any man defile the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, and ye are that temple. 18. ఎవడును తన్నుతాను మోసపరచుకొనకూడదు. మీలో ఎవడైనను ఈ లోకమందు తాను జ్ఞానినని అనుకొనిన యెడల, జ్ఞాని అగునట్టు వెఱ్ఱివాడు కావలెను. 18. Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. 19. ఈ లోక జ్ఞానము దేవుని దృష్టికి వెఱ్ఱితనమే.జ్ఞానులను వారి కుయుక్తిలో ఆయన పట్టుకొనును; యోబు 5:13 19. For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: He taketh the wise in their own craftiness; 20. మరియుజ్ఞానుల యోచనలు వ్యర్థములని ప్రభువునకు తెలి యును అని వ్రాయబడియున్నది. కీర్తనలు 94:11 20. and again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain. 21. కాబట్టి యెవడును మను ష్యులయందు అతిశయింపకూడదు; సమస్తమును మీవి. 21. Therefore let no man glory in men. For all things are yours, 22. పౌలైనను అపొల్లోయైనను, కేఫాయైనను, లోకమైనను, జీవమైనను, మరణమైనను, ప్రస్తుతమందున్నవియైనను రాబోవునవియైనను సమస్తమును మీవే. 22. whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come -- all are yours, 23. మీరు క్రీస్తు వారు; క్రీస్తు దేవునివాడు. 23. and ye are Christs, and Christ is Gods.
Posted on: Wed, 13 Nov 2013 03:50:00 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015