Demokratie erfordert, dass von allen Seiten, so also sowohl von - TopicsExpress



          

Demokratie erfordert, dass von allen Seiten, so also sowohl von den Regierenden, den Parteien und dem Volk alles einheitlich und in Friedlichkeit gehandhabt, umgewandelt und vollzogen wird und also von keiner Seite Gewalt, Zwang oder Repressalien in Erscheinung treten. Democracia requere que todos os lados, daqueles que estão no governo, dos partidos e das pessoas, que estejam em unidade e em paz, sendo esta convertida e implementada. Em que em nenhum dos lados haja violência, coacção ou represálias. Eine wahre Demokratie muss also bereits von Grund auf ohne Gewalt und Zwang usw. aufgebaut werden, folglich von keiner Seite in irgendeiner Art und Weise irgendwelche Gewalt- und Zwangsakte oder Vergeltungsmassnahmen auftreten dürfen. A base de uma verdadeira democracia tem de ser construída sem violência ou coacção, consequentemente em nenhum dos lados devem acontecer seja de que tipo ou forma forem actos de violência ou retaliações. Und als Erklärung, was wir Plejaren unter Demokratie verstehen, will ich folgendes darlegen: Bei uns Plejaren wurde vor rund 52 000 Jahren unter allen Völkern einheitlich die wahre Demokratie und damit auch ein seither bleibender Frieden sowie eine umfängliche Freiheit eingeführt, was dadurch geschah, dass alle undemokratischen Regierungsformen und deren Handlungsweisen untersagt wurden. E uma das explicações, acerca do que nós Plejaren entendemos sobre a democracia, quero em seguida explicar: Connosco Plejaren à volta de 52 000 anos que todo o povo unanimamente está em verdadeira democracia e em paz permanente e numa extensa liberdade, tendo sendo todas as formas de governo não democráticas e suas acções proibidas. Das führte auch zum endgültigen Frieden unter allen Völkern, folglich wir Plejaren seither in wahrem Frieden und in wirklicher Freiheit leben. Assim finalmente se alcançou paz entre todos, consequentemente nós Plejaren desde então vivemos em paz e em verdadeira liberdade. Die Völker selbst wollen nämlich Frieden und Freiheit, jedoch keinen Krieg, keine Despotie und keine Diktatur. Kriege, Despotie, Diktatur und Tyrannei aller Art gehen in jedem Fall immer von Herrschenden, von Parteien, Parlamenten, Militärs und von Geheimdiensten usw. sowie von Regierenden und deren Befürwortern und Mitläufern aus, niemals jedoch von den Völkern selbst, denn diese sind grundsätzlich gegen Kriege, Unfrieden und Unfreiheit usw. As próprias pessoas querem paz e liberdade, sem guerra, sem déspotas e ditaduras. Guerras, déspotas, ditadores e tiranos surgem sempre dos que reinam, dos partidos, parlamentos, militares e serviços secretos, etc, bem como dos governos e seus apoiantes e seguidores, nunca do próprio povo, pois estes no fundo são contra a guerra, falta de paz e de liberdade, etc. Das Ganze fundierte in der Erkenntnis, dass Regierungsformen, die auf Parlamenten und Parteien oder auf Despotie, Diktatur oder Republiken usw. beruhen, jeder wahrlichen Demokratie entgegengesetzt und ein Betrug an den Völkern sind, weil diese durch unhaltbare Versprechungen, Propaganda und Lügen usw. betrogen werden. Em geral, surge no reconhecimento de que as formas de governo, os parlamentos e os partidos ou o despotismo, a ditadura ou a república, etc, se opõem basicamente a qualquer verdadeira democracia enganando o povo, porque com promessas insustentáveis, propaganda e mentiras são enganados. So gingen unsere Vorfahren davon aus, was sich bis heute so erhalten hat und unsere wahre Demokratieform bestätigt, dass die Völker, wenn sie in eigener Verantwortung selbst entscheiden müssen, ihre wahre und unbeeinflusste Meinung zur Geltung bringen. Assim os nossos antepassados assumiram o que até aos dias de hoje foi mantido e a nossa verdadeira forma de democracia o confirma, que é responsabilidade do próprio povo a tomada de decisões, e a validação da sua verdadeira opinião sem influências. Gegensätzlich dazu ist es gegeben, dass keine persönlich eigene und freie Entscheidung zustande gebracht wird, wenn nicht vom Volk gewählte Volksführerschaften, sondern irgendwelche Regierungsformen und Parteien bestehen, die unter Umständen durch Propaganda usw. sowie durch Stimmenkauf und Stimmenfälschungen oder durch Gewalt und Zwang die Wahlen beeinflussen. Assim se não for posta em prática a decisão livre e pessoal, se não forem escolhidos pelo povo os líderes, são influenciadas as eleições por quaisquer formas de governo e partidos, sob qualquer propaganda, etc, com vozes compradas e votos fraudulentos ou através da violência e coacção. Werden so irgendwelche Dinge zur Wahl gestellt und dazu von den Wählern ein Ja oder Nein eingebracht, dann entspricht das in der Regel nicht deren eigener, sondern einer beeinflussten und durch Propaganda, Gewalt oder durch Kauf aufgezwungenen Meinung und Stimmabgabe. Sendo qualquer coisa colocada a votação e escolhido o Sim ou o Não, então corresponde em regra a não serem eles próprios, mas influenciados através de propaganda, violência ou da compra forçada da sua opinião e do seu voto. Das aber bedeutet, dass damit die wahre Demokratie und das Verständnis dafür schon im Kern erstickt werden, weil nämlich nur erlaubt wird, für oder gegen etwas zu stimmen und zu sein, ohne dass die eigene Meinung verantwortlich geäussert, offen zur Sprache gebracht und in Erwägung gezogen werden kann. O que significa que para uma verdadeira democracia seja entendida e compreendida no cerne da questão, tem que a própria opinião responsavelmente de ser expressa, de ser abertamente manifestada e considerada, do que sendo apenas permitido votar a favor ou contra qualquer coisa. (De repente lembrei-me da música da Lara Li - Telepatia e daqueles que têm grandes "cornos", daqueles que têm uma posição mediadora, etc...) Folgedem können alle anderen Wähler sich nicht persönlich mit den Meinungen der einzelnen Bürger auseinandersetzen, was jedoch gegenteilig bei einer wahren Demokratie öffentlich der Fall sein muss. Consequentemente não podem todos os outros votantes pessoalmente lidar com a opinião do cidadão individual, o que é contrário ao que deve ser uma verdadeira democracia pública. Wird aber nur Propaganda gemacht und eine offene Besprechung der Sache nicht durchgeführt, folglich alle Bürger, die etwas dazu zu sagen haben, nicht angehört werden, dann ist das so oder so diktatorisch – bestimmt durch die Regierenden, die Parlamente und Parteien. Sendo feita apenas propaganda e não uma aberta discussão acerca do assunto, então todos os cidadãos que têm uma palavra a dizer, não são ouvidos, o que é tão ditatorial como são os governos, parlamentos e partidos. So ist in dieser Weise den Völkern nur erlaubt, mit einem Ja oder Nein an einer Wahl teilzunehmen, ohne die Möglichkeit einer persönlichen und direkten Meinungsäusserung, folglich die Stimmabgabe nicht begründet werden kann. Assim desta forma apenas é permitido ao povo um Sim ou um Não escolher, sem a possibilidade de uma pessoal e directa expressão, consequentemente o seu voto não pode ser representativo. In einer wahren Demokratie aber muss jede zu einer Wahl gerufene Person ihre freie Meinung in bezug auf ein Für oder Wider äussern und deutlich machen können, was ihre Ansicht und Meinung sowie ihr Begehr sowie der Grund für die Annahme oder Ablehnung des zur Wahl Stehenden ist. Numa verdadeira democracia pode cada pessoa dar a sua livre opinião, se é a favor ou contra, e tornar claro o seu ponto de vista e desejos, as razões porque aceita ou rejeita em relação ao assunto em questão. Alle Regierungsformen ohne eigentliche und ausschliesslich vom Gesamtvolk gewählte Volksvertretung ergeben, dass allein durch die Regierungskräfte und Parteien vorbestimmte Dinge zur Wahl gerufen werden, und zwar ganz gleich in welcher Beziehung und über welche Dinge abgestimmt werden soll. Todas as formas de governo que sem serem escolhidas exclusivamente pelo próprio povo e sem serem seus reais representativos, revelam que só são chamadas a votação coisas pré-definidas através do poder do governo e dos partidos, independentemente do assunto que se tratar. Der einzelne Bürger eines jeglichen Volkes hat dabei nichts zu sagen, was nicht mehr und nicht weniger als einem tyrannischen und diktatorischen System entspricht, und zwar unter dem Deckmantel einer angeblichen Demokratie. O cidadão individual de qualquer nação não tem por isso nada a poder dizer, o que corresponde a ser nem mais nem menos do que a um sistema de tirania e ditadura sob o manto de uma alegada democracia. So ist in jedem Fall das grosse Problem immer eine Regierungsform dieser Art und deren gesamtes Instrument, wodurch eine wahre Demokratie verhindert wird. Assim é sempre o grande problema de qualquer tipo ou forma de governo e dos seus instrumentos que impedem de ser uma verdadeira democracia. Solche Regierungsformen führen jedoch in allen Völkern und Volksschichten und vorgehend natürlich auch in den Parteien, Parlamenten, Regierungskreisen und bei den einzelnen Individuen selbst so oder so zu mehr oder weniger schweren Konflikten. Tais formas de governo levam a que as pessoas e naturalmente sucedendo também nos partidos, parlamentos e círculos de governo, e pelos próprios indivíduos a mais ou menos conflitos graves. Das beweist, dass die Methoden der Wahl und der diesartigen ‹Volksentscheide› nichts wert sind und in jedem Fall immer das Misslingen einer wahren Demokratie herbeiführen. Isto prova que os métodos de escolha e as diferentes formas "de o povo decidir" de nada valem, conduzindo sempre a falhas para ser uma verdadeira democracia. Durch eine solche Politik werden erfolgreich alle Ansätze zu einer wirklichen Lösung aller Probleme verdeckt sowie die Tatsache, dass jede Form eines Regierungsinstruments völlig falsch ist und durch eine wahre Volksführerschaft und Demokratie ersetzt werden muss. Só através de uma tal política se pode com sucesso aproximar da real solução a todos os problemas encobertos, e o facto de que são totalmente falsas todas as formas de instrumentos do governo e que têm de ser substituídos para haver uma verdadeira democracia para o povo. (continua...) figu.org/ch/verein/periodika/sonder-bulletin/2012/nr-67/demokratie
Posted on: Fri, 02 Aug 2013 16:14:08 +0000

Recently Viewed Topics




© 2015