EL SHADAY En vista de aproximarnos ya al capítulo 17 de - TopicsExpress



          

EL SHADAY En vista de aproximarnos ya al capítulo 17 de Génesis, trataremos ahora sobre el nombre del Eterno. El-Shaday es el Nombre con el cual Di*s se reveló a Avraham en Génesis 17:1, y es generalmente traducido como “Todopoderoso” porque no hay ninguna traducción exacta que corresponda al concepto hebreo de ese Nombre. Hay otros atributos de Elohim que se aproximan más a este título, como Gibbor, Ko’aj, Jazák, Ammitz, Izúz, todos ellos indican gran poder y fuerza (y el más frecuente es El-Gibbor, que sería el Nombre más apropiado para ser traducido como Todopoderoso, u Omnipotente). Shadday necesita una explicación más completa, que no se puede expresar en una palabra sola. Podemos decir que su significado es: “El que es suficiente y que no es posible de comprender más allá del límite que Él ha fijado”, lo que es un poco largo para traducir en un texto. Quizás podríamos reducirlo, aproximando más el significado, a “Todo-suficiente”. Este concepto implica que provee de todo lo necesario, suple a suficiencia, y es indispensable. El Nombre completo es El-Shaday, no sólo Shaday (o Shadday, a los fines de la pronunciación con énfasis particular en el fonema “d”), siendo la primera parte “El”, como sabemos, equivalente a Di*s. Saday se escribe en hebreo con tres letras: שדי, shin-dalet-yod, siendo las vocales tácitas. Ahora bien, ¿por qué no se debe cambiar ni una tilde de la Escritura? Porque sólo una tilde podría alterar todo el sentido de una palabra, y forzar una interpretación hasta el exacto contrario. Quitándole la yod final, obtenemos la palabra שד – “shad”, que es el seno de una mujer. La única similitud que tiene este término con Shaday es que el seno materno provee el alimento suficiente para el bebé, y es indispensable para su subsistencia. Es por su característica que el seno recibe este nombre, y no lo contrario. No es del nombre del seno que proviene Shaday, sino del atributo de Shaday que se denomina al seno. Por otra parte, es interesante notar que en la lengua hebrea, como en las semíticas en general, además del singular y el plural existe otra opción de número, que es el dual, y se aplica a todas las cosas que usualmente vienen en pares: las partes del cuerpo como ojos, oídos, manos, pies, etc. tienen singular y dual, y generalmente nos referimos a ellas en esta última forma. Sabemos que la forma plural masculina se define con la terminación “im” y la plural femenina con la terminación “ot”. En cambio, todo lo que existe naturalmente en pares, en su forma dual tiene la terminación “ayim”, con doble yod (יים), sea masculina o femenina. Así por ejemplo, ojo – ayin, ojos – eynayim; oído – ozen, oídos – oznayim; mano – yad, manos – yadayim; etc. También las prendas de vestir pares, como gafas, pantalones, zapatos, etc. tienen nombres con esta terminación. Jerusalem es Yerushalayim porque es par, hay una terrenal y otra celestial. Ahora bien, cómo se llaman los senos de la mujer? shadayim! שדיים. O sea, shad-ayim, por regla lingüística, pero nada tiene que ver con Shaday. Hemos visto que una tilde puede alterar completamente el sentido de una palabra. Con las mismas letras, shin-dalet (שד), se escribe también “shod”, que significa “rapiña, despojo, violencia, desolación”, que proviene del verbo “shud”, que significa “devastar”, pero también “crecer desde adentro, aumentar volumen por presión interior, aumentar en fuerza o intensidad, extenderse por encima, llenarse de una emoción o sentimiento”. También con las mismas letras, shin-dalet (שד), se escribe “shed”, que es “espectro, fantasma, demonio”, y de esto deriva “shedi”, que se escribe exactamente igual que Shaday: שדי, shin-dalet-yod, pero significa “demoníaco”! O sea que alguien que malinterprete la Palabra, puede convertir algo santo en algo diabólico, como en el caso comentado en el post anterior.
Posted on: Mon, 04 Nov 2013 17:53:51 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015