El groso de Christopher Lee canta la canción de marcha de los - TopicsExpress



          

El groso de Christopher Lee canta la canción de marcha de los Ents! que cantaban cuando se dirigían a Isengard y mientras se les unían el resto de ents de Fangorn, y en donde hay algunas palabras en éntico We come, we come with roll of drum: ta-runda runda runda rom! Venimos, venimos, con un redoble de tambor: ¡ta-runda runda runda rom! We come, we come with horn and drum: ta-rūna rūna rūna rom! Venimos, venimos con cuernos y tambores: ¡ta-rūna rūna rūna rom! To Isengard! Though Isengard be ringed and barred with doors of stone; ¡A Isengard! Aunque Isengard esté clausurada con puertas de piedra; Though Isengard be strong and hard, as cold as stone and bare as bone, aunque Isengard sea fuerte y dura, tan fría como la piedra y desnuda como el hueso, We go, we go, we go to war, to hew the stone and break the door; partimos, partimos, partimos a la guerra, a romper la piedra y derribar las puertas; For bole and bough are burning now, the furnace roars – we go to war! pues el tronco y la rama están ardiendo ahora, el horno ruge; ¡partimos a la guerra! To land of gloom with tramp of doom, with roll of drum, we come, we come; Al país de las tinieblas con paso de destino, con redoble de tambor, marchamos, marchamos. To Isengard with doom we come! ¡A Isengard marchamos con el destino! With doom we come, with doom we come! ¡Marchamos con el destino, con el destino marchamos! youtube/watch?v=bnKnZuM8Q5E
Posted on: Sun, 21 Jul 2013 19:37:00 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015