El profesor de Filología Románica de la Universidad de Munich - TopicsExpress



          

El profesor de Filología Románica de la Universidad de Munich Bernhard Weis, en 1.992, publicó en el Diario Alicantino “El Levante”: Yo no hablo la lengua valenciana, pero en cambio conozco muy bien su historia, en todas las universidades de Alemania, no se conoce la lengua catalana, sólo se conoce la lengua valenciana. El Instituto de estudios Románicos de Munich, conoce muy bien la lengua d´oc, o lemosín y sus dialectos españoles, valenciano, catalán y balear. También Bernhard weis afirma que en su país se sabe que la LENGUA VALENCIANA (no la catalana como falsamente hoy en día afirman los catalanistas) era la lengua del Papa ALEJANDRO VI (el papa Borgia), lengua en la que escribía y que obligó aprender a sus cardenales. (Arch. Vaticano). Fueron en los siglos XIV y XV los grandes escritores del Siglo de Oro de la lengua valenciana: los Juanot Martorell, Ausias March, su padre, y su hermano Pedro y Jaime March, Juan Roig de Corella, Gaspar Roig de Corella, Gaspar Gerau de Montemayor, San Vicente Ferrer, su hermano Bonifacio, Jaime Roig, Jordi de San Jordi, Sor Isabel de Villena, Bernardino Gómez de Miedes, Fray Antonio Canals, Rafael Martí de Viciana, Luís Lamárca, y muchos otros. En las Baleares, Mallorca, Menorca e Ibiza, al estar aisladas, se conservó mucho más pura la lengua d´oc, o lemosín. Se puede demostrar científicamente. Lo que sí puede ser, es que el catalán sea DIALECTO del valenciano o del balear. En los siglos XIV y XV en Cataluña se había corrompido el lemosín ó lengua d´oc y se hablaba una jerga denominada “PATOISIN “derivada del lemosín. ¿Por qué será que tantos escritores, escritos, gramáticas y diccionarios, dicen y afirman ser de las lenguas lemosina, Mallorquina, o Menorquina y Valenciana? Ninguna dice proceder del catalán. El lemosín, o llengo d´oc, lengua proveniente del bajo latín ¿Es que todos los grandes escritores, gramáticos, e historiadores, valencianos y baleáricos, de los siglos XIII hasta finales del XIX, no sabían qué lengua hablaban y escribían, o es qué eran tontos y no sabían cuál era su lengua vernácula? De la lengua catalana, solo hemos encontrado el primer diccionario de Joseph Jeroni Besora de 1.665, escrito en latín: Dicctionarius Thesaures, latín catalán. En 1.817 Antoni Elías Rubert, secretario de la Real Academia de las Bonas Lletres de Barcelona, pidió a todos los miembros, que buscaran una gramática antigua de la lengua catalana. Al no poder encontrar ninguna, pidió a Pere Pau Ballot, miembro de la Academia que redactara una gramática de la lengua catalana. En 1.827, Ignaci Ferreres, publico su Vocabulari Castella-Cátala-Llatí. Primer vocabulario conocido de la lengua catalana. Pere Pau Ballot en 1.840, publico su gramática de la llengo catalana. Primera gramática conocida de la lengua catalana. En 1.874, Antoni de Bofarull, ya trasformado en entusiasta catalanista (el que en 1.848, había traducido del lemosín al castellano la vida de Jaime I), publica su gramática de la lengua catalana, haciendo constar en la primera pagina que el catalán no viene del lemosín. ¿ Por que no hace constar que el catalán no es proveniente del chino, o del japonés por que será?. Hasta esta fecha de 1.874, no hemos encontrado ninguna otra gramática o diccionario de la lengua catalana. En el año 1.913, Pompeu Fabra, se apodera traidoramente de la obra del diccionario Valenciano-Catalán-Balear, que las diócesis de los tres regiones tenían que editar y lo edito como Diccionari de la llengo Catalana. Lo que ocasiono la ruptura de relaciones con los valencianos y baleáricos, con el siguiente enfado de mossen Alcover, publicado en la Vanguardia Balear el dia 18 de enero de 1.919. En el año 1.918, Pompeu Fabra, copio la gramática de Tomas Forteza y Cortes, escrita en 1.881 y que se edito en 1.915. En 1917 la diputación de Baleares pago para transformarla en gramática de la lengua catalana, editándola como suya. Decir, por parte de los CATALANISTAS, que el valenciano o el balear viene del catalán es una gran falsedad. Quienes afirman esto, sólo demuestran ser unos personajillos INCULTOS o FALSOS, a los cuales les emplazamos, convocamos y pedimos, que nos aporten una sola gramática, o diccionario, anterior al siglo XIX, en donde esté escrito y se demuestre que las lenguas Lemosina, Valenciana, Mallorquina, o Menorquina provienen del catalán. Ustedes, comparen, pienses y sopeses que lenguas tiene más y más antigua documentación y decidan cual puede ser la menos documentada, o sea la menos importante y de menos antigüedad. Mariano Bendito Saura. D.N.I. 41.720.542- Z. Amics de sa Historia y sa Llengo Balea. Publicado por Mariano Bendito Saura en 00:54
Posted on: Mon, 14 Oct 2013 20:40:09 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015