For Today and Tomorrow Daily Encouragement by Daisaku - TopicsExpress



          

For Today and Tomorrow Daily Encouragement by Daisaku Ikeda Sunday, November 17, 2013: Only if you challenge your human revolution in a manner that is true to yourself will the people around you naturally begin to trust and respect you. That in itself is the greatest way of laying the groundwork for the spread of Nichiren Daishonins Buddhism. Pour aujourdhui et pour demain Lencouragement quotidien par Daisaku Ikeda Sunday, 17 Novembre, 2013: Seulement si vous contestez votre révolution humaine dune manière qui est fidèle à vous-même seront les gens autour de vous commencent naturellement à faire confiance et vous respecte. Cela en soi est la meilleure façon de préparer le terrain pour la diffusion du bouddhisme de Nichiren. SPANISH Para hoy y mañana Estímulo diario por Daisaku Ikeda Domingo, 17 de noviembre 2013: Sólo si usted desafía su revolución humana de una manera que es fiel a sí mismo se la gente alrededor de usted, naturalmente, comienzan a confiar y respetar a ti. Eso en sí mismo es la mejor manera de se Buddhism Day by Day Wisdom for Modern Life by Daisaku Ikeda Saturday, November 16, 2013: The real essence and practice of humanism is found in heartfelt, one-to-one dialogue. Be it summit diplomacy or the various interactions of private citizens in different lands, genuine dialogue has the kind of intensity described by the great twentieth-century humanist and philosopher Martin Buber as an encounter on the narrow ridge in which the slightest inattention could result in a precipitous fall. Dialogue is indeed this kind of intense, high-risk encounter. Bouddhisme Day by Day Sagesse pour la vie moderne par Daisaku Ikeda Saturday, 16 Novembre, 2013: La véritable essence et la pratique de lhumanisme se trouve dans sincère, one-to-one dialogue. Quil sagisse de diplomatie des sommets ou les différentes interactions des citoyens privés dans différents pays, un véritable dialogue a le genre dintensité décrit par le grand humaniste du XXe siècle et le philosophe Martin Buber comme une rencontre «sur la crête étroite dans lequel la moindre inattention peut entraîner dans une chute vertigineuse. Le dialogue est en effet ce genre de rencontre intense, à haut risque. SPANISH Budismo Día a Día Sabiduría para la Vida Moderna de Daisaku Ikeda Sábado, 16 de noviembre 2013: La verdadera esencia y la práctica del humanismo se encuentra en el corazón, uno a uno, el diálogo. Ya se trate de diplomacia de las cumbres o las diferentes interacciones de los ciudadanos en diferentes terrenos, el diálogo genuino tiene el tipo de intensidad descrita por el gran humanista del siglo XX y el filósofo Martin Buber como un encuentro en la cresta estrecha en la que podría dar lugar a la más mínima falta de atención en una caída precipitada. El diálogo es precisamente este tipo de encuentro intenso y de alto riesgo. Daily Wisdom From the Writings of Nichiren Daishonin Saturday, November 16, 2013: Thus it seemed that I could not possibly escape with my life. Whatever the design of the heavenly gods in the matter may have been, every single steward and Nembutsu believer worthy of the name kept strict watch on my hut day and night, determined to prevent anyone from communicating with me. Never in any lifetime will I forget how under those circumstances you, with Abutsu-bo carrying a wooden container of food on his back, came in the night again and again to bring me aid. The Writings of Nichiren Daishonin, page 932 The Sutra of True Requital Written to the lay nun Sennichi on July 28, 1278 Sagesse quotidien Des écrits de Nichiren Saturday, 16 Novembre, 2013: Ainsi, il me semblait que je ne pouvais pas échapper à ma vie. Quelle que soit la conception des dieux célestes en la matière ait pu être, chaque délégué et Nembut croyant digne de ce nom veillaient strict le jour de mon refuge et nuit, déterminé à empêcher quiconque de communiquer avec moi. Jamais, dans nimporte quelle vie je noublierai comment vous sous ces circonstances, avec Abutsu-bo transportant un conteneur en bois de la nourriture sur son dos, est venu dans la nuit encore et encore pour mapporter une aide. Les Ecrits de Nichiren, à la page 932 Le Sutra de True Requital Écrit à la nonne laïque Sennichi le 28 Juillet 1278 SPANISH Sabiduría diaria De los escritos de Nichiren Daishonin Sábado, 16 de noviembre 2013: Por lo tanto, parecía que yo no podría escapar con vida. Sea cual sea el diseño de los dioses celestiales en el asunto pudo haber sido, cada administrador y Nembutsu creyente digno de ese nombre vigilaban estrictamente el día de mi cabaña y noche, decidido a impedir que alguien se comunique conmigo. Nunca en cualquier vida voy a olvidar lo que bajo estas circunstancias, con Abutsu-bo llevando un recipiente de madera de los alimentos en la espalda, llegó en la noche y otra vez para que me ayudes. Los escritos de Nichiren Daishonin, pág 932 El Sutra del Verdadero Requital Escrito a la monja laica Sennichi el 28 de julio 1278
Posted on: Sun, 17 Nov 2013 04:31:58 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015