French Affair = the mistakes in French language. If a lot of - TopicsExpress



          

French Affair = the mistakes in French language. If a lot of French people commit mistakes in their own native language ( they right as they tauque...they just choose a word in French witch looks like what they say) , but a lot of French people stay strict upon orthograph and grammar above all about Agreements of verbs . It becomes a serious matter what people looks for a job writing the famous Letter in support of application ( often , we ask for friends to help how to write without a mistake the entire letter). The critics are between French people ..and towards foreigh people. Or the French help the other one giving the correction.. or racist people will say when you know to speak correcty French perhaps one day you may come to France , or the person will corRect the word ( whatever the reaction of the other person) or will write = les fautes !!!! ( for les fautes dorthographe, the written mistakes) retourne a lecole ! = return school. Yet between close friends, we dont care about written mistakes as confidential relationships.. and sometimes some linguistic inventions are very funny . It exists a funny show by the humorist Gad Elmaleh in chouchou ( sketch and movie)in which he plays the character of a Parisian drag artist who is actually a new immigrant from North Africa. Funny Arabic accent with twisted french expressions. ( he says for instance les docteurs ils mattachent beaucoup = doctors often tie me up , for = I become attached by them) And on the internet.... mistakes in French often come back. Thats why I really care when I share a picture.. I check yes. A lot of French sometimes write words that dont exist or weird ways of talk but just to have fun between friends. Segolene Royal invented the word zenitutudesque but people dont follow, they kid her. Lol if it is not popular it does not work. In France we can have fun but only with confidential circles of friends in general, but afterwards it depends. In France , things often depend. Lol ( it depends all the time with the French, yes but it s so true) Sometimes I can say je vais faire du rangeage . ( correct French : du rangementIm gonna make some tidying up) funny barbarism . But in public places , we all are careful about what we may say but we love to make lists of pearls like that we may meet to kid people. For instance, at school exam named baccalaureat the teachers who correct the papers keep what they may meet as funny things and publish it on Facebook or in books. In France, humour often stay in wordgames and cultural references even if theses references are idiot expressions from TV
Posted on: Mon, 12 May 2014 08:46:11 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015