Gabriel came to the Prophet and said, O Muhammad, what have you - TopicsExpress



          

Gabriel came to the Prophet and said, O Muhammad, what have you done! You have recited to the people something which I have not brought you from God, and you have spoken what He did not say to you. At that the Prophet was mightily saddened and greatly feared God. But God, of His mercy, sent him a revelation, comforting him and diminishing the magnitude of what had happened. God told him that there had never been a previous prophet or apostle who had longed just as Muhammad had longed, and desired just as Muhammad had desired, but that Satan had cast into his longing just as he had cast onto the tongue of Muhammad. But God abrogates what Satan has cast, and puts His verses in proper order. That is, you are just like other prophets and apostles. And God revealed: We never sent any apostle or prophet before you but that, when he longed, Satan cast into his longing. But God abrogates what Satan casts in, and then God puts His verses in proper order, for God is all-knowing and wise. [Q.22:52] So God drove out the sadness from His prophet and gave him security against what he feared. He abrogated what Satan had cast upon his tongue in referring to their gods: They are the high-flying cranes whose intercession is accepted [sic]. [Replacing those words with] the words of God when Allāt, al-Uzzā and Manāt the third, the other are mentioned: Should you have males and He females [as offspring]! That, indeed, would be an unfair division. They are only names which you and your fathers have given them… as far as As many as are the angels in heaven, their intercession shall be of no avail unless after God has permitted it to whom He pleases and accepts [Q.53:21-26]- meaning, how can the intercession of their gods be of any avail with Him? When there had come from God the words which abrogated what Satan had cast on to the tongue of His prophet, Quraysh said, Muhammad has gone back on what he said about the status of our gods relative to God, changed it and brought something else, for the two phrases which Satan had cast on to the tongue of the Prophet had found a place in the mouth of every polytheist. They, therefore, increased in their evil and in their oppression of everyone among them who had accepted Islam and followed the Prophet. The band of the Prophets followers who had left the land of Abyssinia on account of the report that the people of Mecca had accepted Islam when they prostrated together with the Prophet drew near. But when they approached Mecca they heard that the talk about the acceptance of Islam by the people of Mecca was wrong. Therefore, they only entered Mecca in secret or after having obtained a promise of protection. Among those of them who came to Mecca at that time and remained there until emigrating to Medina and taking part in the battle of Badr alongside Muhammad there was, from the family of Abd Shams b. Abd Manāf b. Qussayy, Uthmān b. Affān together with his wife Ruqayya the daughter of the Prophet. Abū Hudhayfa b. Utba with his wife Shal bint Suhayl, and another group with them, numbering together 33 men.[36] ” However in the introduction of his book he states: “ Let him who examines this book of mine know that I have relied, as regards everything I mention therein which I stipulate to be described by me, solely upon what has been transmitted to me by way of reports which I cite therein and traditions which I ascribe to their narrators, to the exclusion of what may be apprehended by rational argument or deduced by the human mind, except in very few cases. This is because knowledge of the reports of men of the past and of contemporaneous views of men of the present do not reach the one who has not witnessed them nor lived in their times except through the accounts of reporters and the transmission of transmitters, to the exclusion of rational deduction and mental inference. Hence, if I mention in this book a report about some men of the past, which the reader of listener finds objectionable or worthy of censure because he can see no aspect of truth nor any factual substance therein, let him know that this is not to be attributed to us but to those who transmitted it to us and we have merely passed this on as it has been passed on to us.[37] en.wikipedia.org/wiki/Satanic_Verses
Posted on: Sun, 25 Jan 2015 01:19:55 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015