ITALIANA ÎN 10 PAŞI -Partea VII PREPOZIŢIA Prepoziţia este - TopicsExpress



          

ITALIANA ÎN 10 PAŞI -Partea VII PREPOZIŢIA Prepoziţia este partea de vorbire neflexibilă care stabileşte raporturi de subordonare în cadrul propoziţiei. În limba italiană avem cu rol exclusiv de prepoziţie: DI – în principal marcă a genitivului (cazul posesiei) A – în principal marcă a dativului (cazul atribuirii) + arată direcţia către obiecte, locaţii DA – arată direcţia către o persoană şi direcţia dinspre orice (persoane, locaţii etc) IN – sensul în CON – sensul cu SU – sensul pe PER – sensul pentru TRA (FRA) – sensul între În funcţie de contextul în care apar, prepoziţiile mai cunosc şi alte sensuri alături de cele principale indicate mai sus: 1. DI – poate fi: a) marcă a genitivului (prepotiţia DI ajută la indicarea posesiei) exemple: il libro di Maria (=cartea Mariei – ea este cea care posedă cartea) l’indirizzo del ragazzo (adresa băiatului) b) semn al partitivului (partitiv = parte dintr-un întreg) exemple: compro del pane =cumpăr pâine (sensul“nişte paine”) compro del latte (cumpăr lapte) c) tradus prin despre: exemple: di tutte le cose (despre toate lucrurile) Oggi parli di Dante. (Azi vorbeşti despre Dante) d) tradus prin de: exemple: data di partenza (dată de plecare) morire di fame (a muri de foame) e) tradus prin decât: exemple: Mario è più alto di te. (Mario este mai înalt decât tine) f) tradus prin din: exemple: uscire di casa (a ieşi din casă) conoscere di vista (a cunoaşte din vedere) Locuţiuni prepoziţionale construite ci DI: nel mezzo di (în mijlocul), per mezzo di (prin intermediul), prima di (înainte de), invece di (în loc de), al di la di (dincolo de) 2. A – poate fi: a) marcă a dativului (cazul atribuirii) exemple: si rivolge a Mario (se adresează lui Mario) si rivolge al professore (se adresează profesorului) b) tradus prin la: exemple: penso a te (mă gândesc la tine) abito a Cluj (locuiesc la Cluj) vado al mare (merg la mare) Locuţiuni construite cu A: accanto a (lângă, alături de), vicino a (lângă), insieme a (împreună cu) 3. DA - poate fi: a) tradus prin de la, de pe, din: exemple: tornare dal mare (a se întoarce de la mare) vengo da Braşov (vin din/de la Braşov) b) tradus prin de, de către: exemple: versi scritti da Dante (versuri scrise de/de către Dante) Luigi è ammirato da te. (Luigi este admirat de tine) c) tradus prin la atunci când este înaintea unui substantiv care indică o persoană: exemple: vado dai nonni (merg la bunici) vado dal medico (merg la medic) abito da Giovanni (locuiesc la Giovanni) d) tradus prin de (arată scopul, calitatea): exemple: qualcosa da mangiare (ceva de mâncare) macchina da scrivere (maşină de scris) sala da pranzo (sală de prânz) 4. IN – poate fi: a) tradus prin în: exemple: camminare in due (a se plimba în doi) tornare in casa (a se întoarce în casă) scultura in marmo (sculptură în marmură) b) tradus prin cu atunci când se face referire la mijloacele de transport!!!!!!!!! exemple: andare in macchina (a merge cu maşina) andare in treno (a merge cu trenul) andare in bicicleta (a merge cu bicicleta) Locuţiuni formate cu IN: in caso di (în caz de), in occasione di (cu ocazia) 5. SU – poate fi: a) tradus prin pe: exemple: Il libro è sulla tavola. (Cartea este pe masă) sdraiarsi sull’erba (a se întinde pe iarbă) b) tradus prin despre: exemple: un trattato sulla storia dell’arte (un tratat despre istoria artei) Expresii cu SU: parlare sul serio (a vorbi serios), decidere su due piedi (a hotărâ pe loc) 6. PER – poate fi: a) tradus prin pentru: exemple: Compro una mela per mia sorella. (Cumpăr un măr pentru sora mea.) lottare per la pace (a lupta pentru pace) b) tradus prin pe sau prin: exemple: uscire per la porta (a ieşi pe uşă) spedire per la posta (a expedia prin poştă) conoscersi per corispondenza (a se cunoaşte prin corespondenţă) c) tradus prin în direcţia, la (în) – folosit pentru verbul partire indicând distanţe lungi: exemple: partire per Bucarest (a merge la Bucureşti) Domani partiamo per la Francia (Mâine mergem în Franţa) 7. TRA (FRA) – poate fi: a) tradus prin între, dintre, printre: exemple: tra vita e morte (între viaţă şi moarte) fra due persone (între/dintre două persoane) fra nemici (între duşmani) b) tradus prin peste (valoare temporală) exemple: fra due ore (peste două ore) fra dieci mesi (peste zece luni) tra un anno (peste un an) !!!!!!!!!!!OBS: TRA şi FRA sunt urmate de prepoziţia DI atunci când se află înaintea unui pronume personal: exemple: Non c’è niente fra di noi. (Nu este nimic între noi) Litigano tra di loro. (Se ceartă între ei) 8. CON – tradus prin cu: lavorare con cura (a lucra cu grijă) abito con la mamma (locuiesc cu mamma) PREPOZIŢIILE ARTICULATE În cazul în care prepoziţia precedă un substantiv comun articulat hotărât, aceasta se uneşte cu articolul formând ceea ce se numeşte articol partitiv. Prepoziţie + articol = “prepoziţie articulată” Formele: Pentru genul MASCULIN: SINGULAR PLURAL Prep. IL L’ LO I GLI DI del del dello dei degli A al all’ allo ai agli DA dal dall’ dallo dai dagli IN nel nell’ nello ne negli SU sul sull’ sullo sui sugli Pentru genul FEMININ: SINGULAR PLURAL Prep. LA L’ LE DI della dell delle A alla all’ alle DA dalla dall’ dalle IN nellal nell’ nelle SU sulla sull’ sulle Exemple: Parlo alla bambina. (vorbesc copilei) Scrivo dal mare una lettera alla mia amica (Scriu de la mare o scrisoare prietenei mele) Sono nel giardino. (Sunt în grădină) Il libro dello studente. (Cartea studentului este pe masă) OBS!!!! Prepoziţia şi articolul nu se unesc în cazul în care: 1. substantivul este unul propriu: il libro di Maria (se foloseşte di nu della…) 2. substantivul are articol nehotărât: il libro di una ragazza (cartea unei fete) 3. substantivul este precedat de un adjectiv demonstrativ: di questo ragazzo (al acestui băiat), su questa bambina (despre această copilă), a quella studentessa (la acea studenta) FOLOSIREA PREPOZIŢIILOR SIMPLE SAU ARTICULATE: A Vado a Roma Vado all’università a casa (di Marco) al teatro a scuola al mercato a cinema al ristorante a destra/ a sinistra al mare a fare la spesa all’estero IN Abito in città Vado in ufficio in campagna in soggiorno/ in cucina in montagna in garage in centro in pizzeria (nella pizzeria di Marco) in periferia in tabaccheria in Europa in macelleria in Romania/Portogallo in vacanza (negli Stati Uniti) in viaggio in Via dei Pini no.10 Viaggio in macchina in treno in aereo in bicicletta DI DA Di dove sei? Di Roma. Vengo da Londra. Questa è la casa di Mario. Chiamo da Milano del ragazzo. Vado da te La figlia del professore da Stefano Un disco di Luciano Pavarotti. dal medico Una scultura di legno/ di vetro/ di ferro dalla nonna Un vecchio di 90 anni. Da quanto tempo lo conosci? Un giovane di 20 anni Sei più forte di me. Lavora di giorno / di notte. Silvia mi ha parlato del suo viaggio CON SU Esco con gli amici. Il libro è sul tavolo con Marco Leggo un libro su Dante. con te Carlo è un uomo sui quarant’anni. Scrivo con la penna. Mi guarda con simpatia Luigi parla con un forte accento siciliano. PER Parto per il mare. Espressioni: per esempio = de exemplu Ti ho aspettato per tre ore. per caso = din intamplare Dico per scerzo. per fortuna = din fericire È un regalo per te. per piacere/ favore = va rog Ci sentiamo per telefono. per telefono= la telefon TRA/ FRA Ci vediamo tra due giorni. È un paese tra i monti. Passiamo la serata tra amici. Fra tutti gli sport preferisco il calcio. Exercitii: 1. Scegli la preposizione: (alege prepoziţiile) Mariella vive ..........Argentina. a/in ..............gelateria Tropical fanno dei gelati squisiti. in/nella ..............appartamento di Stefano ci sono due bagni. in/nell’ ..............Bologna c’é l’Università più vecchia del mondo. a/in Abito...........via del Casale 12. a/in Mi piace molto viaggiare...........estero. nell’/all’ Domani andiamo a cena.............casa di Veronica. a/nella Vivere..............periferia è meno caro che vivere.........centro. in/a; in/a 2. Metti la preposizione: (pune prepoziţiile) .................ristorante „Al Mare” si mangia dell’ottimo pesce. Mia cugina ha una casa............centro Claudia vive...............Napoli. I bambini vanno...........scuola alle 8. Lorenzo va............Australia in gennaio. Di solito passo le vacanze..............montagna. Giovanni deve essere...........suo ufficio alle 9. Sono molti i posti che vorrei visitare.................America. 3. Abbina delle frasi dalle due colonne (îmbină fraze din cele 2 coloane) Passo le vacanze di Natale in ufficio Il presidente delle Repubblica vive in una fabbrica di bottiglie di plastica. Cristiano incontra i suoi clienti in montagna La scuola di lingue si trova in soggiorno Il ragazzo di Simona lavora a Roma La sera guardo spesso la televisione nella salumeria di Tonino Ho comprato dell’ottimo prosciutto all’ università Negli Stati Uniti costa moltissimo studiare in via Casa Bianca 66
Posted on: Sun, 07 Jul 2013 06:17:36 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015