It is fard for the seekers, wajib for the students, mustahab for - TopicsExpress



          

It is fard for the seekers, wajib for the students, mustahab for the scholars to attend at least one circle or gathering of knowledge once a week. If you are not then the light that you have in you is decreasing. In addition beause of this hadith in which Allah give glad tidings of forgiveness: The Messenger of God, may the peace and mercy of God be upon him, said, “Indeed God has angels that travel the roads looking for the people of remembrance (dhikr). So if they find a group remembering God they call out: ‘Come together for what you were looking for!’ They then cover them [i.e. the group remembering God] with their wings [reaching] the lower heavens. Their lord then asks them [i.e. the angels]—and He is more knowledgeable of [their affairs]—‘What are My servants saying?’ The [angels] say, ‘They glorify You [i.e. saying ‘Subhan Allah’], exalt You [i.e. saying ‘Allahu Akbar’], praise You [i.e. saying ‘Al-hamdu lillah’], and [remember] Your Majesty.’ [God] asks, ‘Have they seen Me?’ The [angels] say, ‘No, by God they have not seen You.’ [God] says, ‘How would they be if they had seen Me?’ The [angels] say, ‘If they saw You, they would be even more fervent in their worship, and more fervent in [remembering] Your Majesty, and they would glorify You more.’ [God] says, ‘What are they asking of Me?’ The [angels] say, ‘They are asking You for Paradise.’ [God] says, ‘Have they seen it?’ The [angels] say, ‘No, by God they have not seen it.’ [God] asks, ‘So how would it be if they had seen it?’ The [angels] say, ‘If they had seen it they would be more zealous about it, and more fervent in seeking it, and have a greater desire for it!’ [God] says, ‘What are they seeking refuge from?’ The [angels] say, ‘From the Fire.’ [God] says, ‘Have they seen it?’ The [angels] say, ‘No, by God they have not seen it.’ [God] asks, ‘So how would it be if they had seen it?’ The [angels] say, ‘If they had seen it, they would be more intense in their fleeing from it, and more intense if their fear of it.’ [God] then says, ‘I make you witnesses that I have forgiven them [all].’ An angel from amongst them says, ‘[But] so-and-so is with them, who is not [truly] one of them, he has only come for some other purpose.’ [God] says, ‘They are the people [that] whoever sits with them will not be [of the] damned.’ [Bukhari, Muslim, Tirmidhi, Ahmad].
Posted on: Mon, 10 Nov 2014 16:13:13 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015