Khát Khao Chúa [kinh Sáng, Ps 63:2-9] Lạy Thiên Chúa, - TopicsExpress



          

Khát Khao Chúa [kinh Sáng, Ps 63:2-9] Lạy Thiên Chúa, Ngài là Chúa con thờ, ngay từ rạng đông con tìm kiếm Chúa. Linh hồn con đã khát khao Ngài, tấm thân này mòn mỏi đợi trông, như mảnh đất hoang, khô cằn, và không giọt nước. Nên con đến ngắm nhìn Ngài trong nơi Thánh Điện, để thấy Uy Lực và Vinh Quanh của Ngài. Bởi ân tình Ngài quí hơn mạng sống, miệng lưỡi này xin ca ngợi tán dương. Suốt cả đời con nguyện dâng lời chúc tụng, và giơ tay cầu khẩn Danh Ngài. Lòng thỏa thuê như khách vừa dự tiệc, môi miệng con rộn rã khúc hoan ca. Con tưởng nhớ Chúa trên giường ngủ, suốt năm canh thầm thĩ với Ngài. Quả thật Ngài đã thương trợ giúp, nương bóng Ngài con hớn hở reo vui. Trót cả tâm tình con cùng Ngài gắn bó, giơ Tay Quyền Lực Ngài che chở phù trì. Amen. Ardent Longing for God [Ps 63:2-9] 2 Deus, Deus meus es Tu, ad Te de luce vigilo. Sitivit in Te anima mea, Te desideravit caro mea. In terra deserta et arida et inaquosa, 3 sic in sancto apparui Tibi, ut viderem Vírtutem et Glóriam Túam. 4 Quoniam melior est misericordia Tua super vitas, labia mea laudabunt Te. 5 Sic benedicam Te in vita meaet in nomine Tuo levabo manus meas. 6 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum. 7 Cum memor ero Tui super stratum meum, in matutinis meditabor de Te, 8 quia fuisti adiutor meus, et in velamento alarum Tuarum exsultabo. 9 Adhaesit anima mea post Te, me suscepit Dextera Tua. Magníficat, Ngợi Khen [kinh Sáng, Lc 1:46-55] Linh Hồn tôi ngợi khen Đức Chúa, Thần Trí tôi hớn hở vui mừng vì Thiên Chúa Đấng cứu độ tôi, phận nữ tỳ hèn mọn Người đoái thương nhìn tới. Từ nay hết mọi đời sẽ khen tôi diễm phúc, Đấng Toàn Năng đã làm cho tôi biết bao điều cao cả, Danh Người thật Chí Thánh Chí Tôn, đời nọ tới đời kia Chúa hằng thương xót những ai kính sợ Người. Chúa giơ tay biểu dương sức mạnh, dẹp tan phường lòng trí kiêu căng. Chúa hạ bệ những ai quyền thế, Người nâng cao mọi kẻ khiêm nhường. Kẻ đói nghèo Chúa ban của đầy dư, người giầu có lại đuổi về tay trắng. Chúa độ trì Israel tôi tớ của Người, như đã hứa cùng cha ông chúng ta, vì Người nhớ lại Lòng Thương Xót, dành cho tổ phụ Abraham và cho con cháu đến muôn đời. Ámen. Ánima méa Dóminum, et exsultávit Spíritus méus in Déo salvatóre méo, quía respéxit humilitátem ancíllæ Súae. Écce énim ex hoc beátam me dícent ómnes generatiónes, quía fécit míhi mágna, qui Pótens est et Sánctum Nómen Éius, et misericórdia Éius in progénies et progénies timéntibus éum. Fácit poténtiam in bráchio Súo, dispérsit supérbos ménte córdis Súi, depósuit poténtes de séde et exaltávit húmiles. Esuriéntes implévit bónis, et dívites dimísit inánes. Suscépit Ísrael púerum Súum, recordátus Misericórdiae, sícut locútus est ad pátres nóstros, Ábraham et sémini éius in saécula. Ámen. Jesus, June 6, 2013 "Our Father prayer with the Creed and the Magnificat are powerful prayers and gather the whole plan of Salvation that My Father has destined for humankind." Kinh Lạy Cha + kinh Tin Kính + kinh Magnificat là rất quan trọng của kế hoạch cứu rỗi, học thuộc. Miserére, Thương Xót Con [Ps 51] Lạy Thiên Chúa, xin lấy lòng nhân hậu thương xót con, mở lượng hải hà xóa tội con đã phạm. Xin rửa con sạch hết lỗi lầm. Tội lỗi con, xin Ngài thanh tẩy. Vâng, con biết tội mình đã phạm, lỗi lầm cứ ám ảnh ngày đêm. Con đắc tội với Chúa, với một mình Chúa, dám làm điều dữ trái mắt Ngài. Như vậy, Ngài thật công bằng khi tuyên án, liêm chính khi xét xử. Ngài thấy cho, lúc chào đời con đã vương lầm lỗi, đã mang tội khi mẹ mới hoài thai. Nhưng Ngài yêu thích tâm hồn chân thật, dạy con thấu triệt lẽ khôn ngoan. Xin dùng cành hương thảo, rẩy nước thanh tẩy con, con sẽ được tinh tuyền, xin rửa con cho sạch, con sẽ trắng hơn tuyết. Xin cho con được nghe, tiếng reo mừng hoan hỷ, để xương cốt bị Ngài nghiền nát được nhảy múa tưng bừng. Xin ngoảnh mặt đừng nhìn bao tội lỗi, và xóa bỏ hết mọi lỗi lầm. Lạy Chúa Trời, xin tạo cho con một tấm lòng trong trắng, đổi mới tinh thần cho con nên chung thủy. Xin đừng nở đuổi con không cho gần Nhan Thánh, đừng cắt khỏi lòng con Thần Khí Thánh của Ngài. Xin ban lại cho con niềm vui vì được Ngài cứu độ, và lấy tinh thần quảng đại đở nâng con. Đường lối Ngài con sẽ dạy cho người tội lỗi, ai lạc bước sẽ trở lại cùng Ngài. Lạy Thiên Chúa con thờ là Thiên Chúa cứu độ, xin tha chết cho con, con sẽ tung hô Ngài công chính. Lạy Chúa Trời, xin mở miệng con, cho con cất tiếng ngợi khen Ngài. Chúa chẳng ưa thích gì tế phẩm, con có thượng tiến lễ toàn thiêu, Ngài cũng không chấp nhận. Lạy Thiên Chúa, tế phẩm dâng Ngài là tâm thần tan nát, một tấm lòng tan nát giày vò, Ngài sẽ chẳng khinh chê. Amen. 3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam. 4 Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me. 5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. 6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci, ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo. 7 Ecce enim in iniquitate generatus sum, et in peccato concepit me mater mea. 8 Ecce enim veritatem in corde dilexisti et in occulto sapientiam manifestasti mihi. 9 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor. 10 Audire me facies gaudium et laetitiam, et exsultabunt ossa, quae contrivisti. 11 Averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele. 12 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum firmum innova in visceribus meis. 13 Ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. 14 Redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu promptissimo confirma me. 15 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur. 16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae, et exsultabit lingua mea iustitiam tuam. 17 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam. 18 Non enim sacrificio delectaris; holocaustum, si offeram, non placebit. 19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. Trích trong The Way of Divine Love, trang 270. Các bạn hãy copy lại và ghi nhớ để chuẩn bị cho 40 ngày khi bắt đầu trong Mùa Chay. Năm 1923, Chúa Giêsu nói Josefa rằng, "Trong suốt Mùa Chay, con sẽ đọc Miserére mỗi ngày vời khiêm tốn thật lòng [true humility], và con sẽ thêm một Páter [kinh Lạy Cha]. Con sẽ phủ phục ba lần khi đọc một Áve María [kinh Kính Mừng], để xin Lòng Thương Xót và xin tha thứ nhân danh các tội nhân, và cùng ý chỉ con sẽ làm bất cứ các việc đền tội nào con được cho phép." Xin Ngự Đến Thánh Thần Sáng Tạo Xin ngự đến, lạy Thánh Thần Sáng Tạo, đến viếng thăm và tuôn đổ Ơn Trời, xuống cõi lòng và tâm trí bề tôi, là sản phẩm do tay Ngài mà có. Tôn hiệu Chúa chính là Người Bảo Trợ, là Món Quà của Thiên Chúa Tối Cao, là lửa thiêng, tình mến, suối dạt dào, Ấn Thiên Chúa đóng vào hồn tín hữu. Là Nguồn Mạch Bảy Hồng Ân kỳ diệu, là ngón tay thần diệu Chúa thiên đàng, và chính là Ơn Cha hứa tặng ban, cho tín hữu nói năng thật lợi khẩu. Xin chiếu sáng hầu mở mang trí não, đổ tình thương cho tràn ngập tâm hồn, thân yếu hèn dòn mỏng của chúng con, luôn trông đợi sức thiêng Ngài bồi dưỡng. Xin xua đuổi địch thù cho khuất dạng, chúng con liền vui hưởng phúc bình an, được Ngài thương hằng chỉ lối mở đàng, là tránh khỏi muôn lỗi lầm nguy hại. Xin Ngài dạy cho biết Cha Từ Ái, cùng am tường về Thánh Tử Khoan Nhân, và hằng tin Ngài là chính Thánh Thần, Nguồn Thương Mến giữa Hai Ngôi bền chặt. Sáng Danh Chúa Cha vinh hiển, và Đức Chúa Con, Người đã sống lại từ cõi chết, cùng Đấng Bảo Trợ, mãi đến muôn đời. Ámen. Véni Creátor Spíritus Véni Creátor Spíritus, méntes Tuórum vísita, ímple supérna grátia, quae Tu creásti pectóra. Qui díceris Paráclitus, Altíssimi Dónum Déi, fons vívus, ígnis, carítas, et Spíritalis únctio. Tu Septíformis munére, dígitus Páternae déxterae, Tu Ríte prómissum Pátris, sérmone dítans gúttura. Accénde lúmen sénsibus, ínfunde amórem córdibus, ínfirma nóstri córporis, vírtute fírmans pérpeti. Hóstem repéllas lóngius, pácemque dónes prótinus, dúctoresic Te práevio, vítemus ómne nóxium. Per Te sciámus da Pátrem, nóscamus átque Fílium, Téque útriusque Spíritum, crédamus ómni Témpore. Déo Pátri sit glória, et Fílio, Qui a mórtuis surréxit, ac Paráclito, in sáecula saeculórum. Ámen. Rabanus Maurus (776-856) O Holy Spírit O Holy Spirit, Beloved of my soul. I adore Thee. Enlighten me, guide me, strengthen me, console me. Tell me what I should do... Give me Thy orders. I promise to submit myself to all that Thou desire of me, and to accept all that Thou permit to happen to me. Let me only know Thy Divine Will. Amen. Lạy Ngôi Ba Lạy Ngôi Ba, Suối Nguồn muôn Ơn Phúc, Đấng soi đường dẫn lối cho ngàn dân. Bao Hồng Ân Ngài thương tuôn đổ xuống, thương yêu con Ngài sáng soi dạy bảo. Thanh luyện xác hồn ngày thêm trong sạch, sống đẹp lòng Thánh Ý Chúa Ba Ngôi. Nhờ Ngài thương đôi mắt con được mở, thấy vinh quang bao kỳ công tuyệt tác. Vẻ Đẹp vô ngần trong hết vạn vật, bao cảnh biển núi đẹp quá hiên ngang. Ngôi Ba, Suối Nguồn Tình Thương Vô Tận, con tôn thờ trọn hết trái tim con. Trong linh hồn con Ngài là Đền Thánh, con lắng nghe từng Tiếng Nói thì thầm. Rằng con hãy nhớ Cha là Thiên Chúa, ngự trong con vì Cha thương con nhiều. Amen. Để được Chúa Thánh Thần ban Ơn trợ lực, bạn phải có các nhân đức Chịu Học, Đơn Sơ, Sẳn Lòng lắng nghe [Docility, Simplicity, Willingness to listen]. Docility là Chịu Học, mở tâm hồn cho Ngài.
Posted on: Sat, 06 Jul 2013 07:58:51 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015