Koi Labda – Some search for Language: Punjabi koi - TopicsExpress



          

Koi Labda – Some search for Language: Punjabi koi mangda pyaar ae Love is what some ask for koi labda yaar ae A beloved is what some search for koi mangda pyaar ae Love is what some ask for koi labda sacha yaar ae A true beloved is what some search for naeen har kise noon milda man mangya dildaar Nobody gets the love their heart desires har kise noon naeen milda man mangya dildaar Everybody doesn’t get the love their heart desires naeen har kise noon milda man mangya dildaar Nobody gets the love their heart desires har kise noon naeen milda man mangya dildaar Everyone doesn’t get the love their heart desires koi tarse maan de laad noon Some yearn for mother’s tenderness koi tarse pio de pyaar noon Some yearn for father’s love koi tarse maan de laad noon Some yearn for mother’s tenderness koi tarse pio de pyaar noon Some yearn for father’s love koi tarse chain qaraar noon Some yearn for calm and tranquility koi tarse yaar de deedaar noon Some yearn for a sight of their beloved koi tarse chain qaraar noon Some yearn for calm and tranquility koi tarse yaar de deedaar noon Some yearn for a sight of their beloved har kise noon mukammal jahaan naeen milda Nobody gets a perfect world har kise noon mukammal jahaan naeen milda Nobody gets a perfect world har kise noon mukammal jahaan naeen milda Nobody gets a perfect world har kise noon mukammal jahaan naeen milda Nobody gets a perfect world مکھ چنّ جیا میرے ولّوں موڑ کے mukh chann jiya mere wallon mor ke Turning your moonlike face away from me mukh chann jiya mere wallon mor ke Turning your moonlike face away from me mainoon ghammaan de chanaab wich rorh ke Tossing me into a river of sorrows mainoon ghammaan de chanaab wich rorh ke Tossing me into a river of sorrows das jindri guzaaraan kiwen kalliyaan Tell me how I am to spend my life all alone das jindri guzaaraan kiwen kalliyaan Tell me how I am to spend my life all alone mere palle ki rah gaya ni Oh what have I been left with? mere palle ki rah gaya What have I been left with? phullaan naalon kooliya bahaaron naalon pyaariya More delicate than flowers, lovelier than spring aaja ik waari mere dil de qaraariya Come just once, my heart’s serenity! aaween taan dukhre hataan waaliya Oh come, assuager of my sorrows! gal sun ja ni maahi jaan waaliya Just listen, O departing lover! mainoon chad ke kalli noon tur challiya Leaving me all alone, you are going mainoon chad ke kalli noon tur challiya Leaving me all alone, you are going mere palle ki rah gaya ni Oh what have I been left with? mere palle ki rah gaya What have I been left with? koi mangda koi labda Some ask for… Some search for… koi tarse Some yearn for… koi mangda koi labda Some ask for… Some search for… koi tarse Some yearn for… das mainoon kinne tainoon keeta majboor we Oh, tell me who has compelled you kihri gallon jaarya we chhalla maitoon door we Why, my enchanter, are you going away from me? koi mangda koi labda Some ask for… Some search for… koi tarse Some yearn for… das mainoon kinne tainoon keeta majboor we Oh, tell me who has compelled you kihri gallon jaarya we chhalla maitoon door we Why, my enchanter, are you going away from me? koi mangda koi labda Some ask for… Some search for… koi tarse Some yearn for… das mainoon kinne tainoon keeta majboor we Oh, tell me who has compelled you kihri gallon jaarya we chhalla maitoon door we Why, my enchanter, are you going away from me? koi mangda koi labda Some ask for… Some search for… koi tarse Some yearn for… das mainoon kinne tainoon keeta majboor we Oh, tell me who has compelled you kihri gallon jaarya we chhalla maitoon door we Why, my enchanter, are you going away from me? koi mangda koi labda Some ask for… Some search for… koi tarse Some yearn for… das mainoon kinne tainoon keeta majboor we Oh, tell me who has compelled you kihri gallon jaarya we chhalla maitoon door we Why, my enchanter, are you going away from me?
Posted on: Tue, 11 Nov 2014 10:02:40 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015