Mange blander begrepene tolk, translatør og oversetter. I Norge - TopicsExpress



          

Mange blander begrepene tolk, translatør og oversetter. I Norge har vi, i motsetning til i mange andre land, to separate autorisasjonsordninger, en for tolking og en for skriftlig overesetting. Tolking og oversetting er helt forskjellige fag, en god translatør er ikke nødvendigvis en god tolk og omvendt, men det finnes personer som er begge deler. Enkelt sagt er en translatør en oversetter med autorisasjon til å bekrefte riktigheten av sin egen oversettelse. Byrå, for eksempel, har IKKE rett til bekrefte riktigheten av skriftlige oversettelser! Statsautoriserte translatørers forening har laget en egen translatørportal etter modell av tolkeportalen: translatorportalen
Posted on: Mon, 15 Jul 2013 11:19:41 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015