Margali Day 2, Thiruppavai verse 2 வையத்து - TopicsExpress



          

Margali Day 2, Thiruppavai verse 2 வையத்து வாழ்வீர்காள்! நாமும் நம்பாவைக்குச் செய்யுங் கிரிசைகள் கேளீரோ! பாற்கடலுள் பையத் துயின்ற பரமன் அடிபாடி, நெய்யுண்ணோம்; பாலுண்ணோம்; நாட்காலை நீராடி மையிட் டெழுதோம்; மலரிட்டு நாம் முடியோம்; செய்யா தனசெய்யோம்; தீக்குறளைச் சென்றோதோம்; ஐயமும் பிச்சையும் ஆந்தனையும் கைகாட்டி உய்யுமா றெண்ணி உகந்தேலோ ரெம்பாவாய். vaiyaththu vaazhveergaaL naamum nampaavaikku(ch) cheyyum kirisaigaL kELeerO paaRkadaluL paiya(th) thuyinRa paramanadi paadi neyyuNNOm paaluNNOm naatkaalE neeraadi maiyittu ezhudhOm malarittu naam mudiyOm seyyaadhana seyyOm theekkuRaLai(ch) chenROdhOm aiyamum pichchaiyum aandhanaiyum kai kaatti uyyumaaReNNi ugandhElOr empaavaay. Translation. Oh! you people born to live (vaazhveer gaaL) in this world (vaiyam), wont you listen (kELeerO) to the deeds (kirisai) we do (chey) to ourselves (naam) and to our (nam) idol (paavai)!. We sing (paadi) in praise of the feet (adi) of the Lord (paraman) who is in meditative sleep (paiyath thuyil) on the ocean of milk (paal kadal). We do not eat (uNNOm) ghee (ney). We do not drink (uNNOm) milk (paal). We bathe (neeraadi) early morning (naat kaalE). We do not use (ezhudhOm) eye liner (mai). We (naam) do not braid our hair (mudiyOm) with flowers (malar). We do not do (seyyOm) prohited things (seyyaadhana). We do not go and recite (chenRu OdhOm) evil (theeya) demons (kuRaL) works. We donate (kai kaattu) to poor people (pichchai), to deserving people (aiyam), to ascetic people (aandhanai). We think (eNNi) about our salvation (uyya) and feel happy (ugandhu). meaning, People who reside in this world! May You listen to our austerities, you are to follow during our Paavai Nonbhu. We will sing in praise of the holy feet of Paraman (the Supreme Purushan) that has taken to sleep (YoganidhrA) merrily on the milky ocean. We will refrain from consuming ghee and milk. At the early small hours of the day (dawn), we will bathe immersed in the river; we will refrain from applying anjanam to our eyes; we will not decorate our locks of hair (lit. bind our hairs) with flowers; (we will abide by the holy text books ShaasthrAs); we will refrain from performing proscribed duties; we will not speak painful untruth; we will give liberally alms to those people. we will always contemplate upon the fair method to achieve the aim of purposeful life ; and we will (thus) live a contented life. This way, Oh dear girl, You may know our routine. Refraining from doing wrong acts, through the path of VairAgyA (dispassion) one should adore the feet of KshIrAbdhisAyin. Purport. People of this Earth! listen to the austerities we shall perform during the paavai-nonbu! We shall sing the praise of Naarayana who sleeps in the milky ocean. We shall abstain from ghee and milk. We shall bathe before daybreak. We shall not indulge in gossip nor perform actions which are taboo. Of alms and gifts, we shall give liberally. We shall follow the path of a life of contentment and happiness.
Posted on: Tue, 16 Dec 2014 21:19:29 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015