PERFECT SENSE "WATERS FOI - TopicsExpress



          

PERFECT SENSE "WATERS FOI PERFEITO"! MESMO QUE ODEIEM, ASSISTAM, POR FAVOR! youtube/watch?v=wVNb0Sft0vA LEGENDA: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,579 Perfeitamente Claro, Parte I 2 00:00:08,513 --> 00:00:10,363 Pare Dave 3 00:00:14,444 --> 00:00:16,486 Você vai parar Dave, 4 00:00:22,553 --> 00:00:24,398 Pare Dave 5 00:00:30,105 --> 00:00:32,118 Estou com medo 6 00:00:36,709 --> 00:00:39,470 Estou com medo, Dave 7 00:00:43,058 --> 00:00:46,639 Dave 8 00:00:48,808 --> 00:00:51,066 Minha mente está se apagando 9 00:00:55,259 --> 00:00:58,301 Eu posso sentir isso 10 00:01:02,453 --> 00:01:05,374 Eu posso sentir isso 11 00:01:07,654 --> 00:01:11,822 Minha mente está se apagando 12 00:01:14,308 --> 00:01:21,283 Não há nenhuma dúvida sobre isso 13 00:01:26,254 --> 00:01:28,916 Eu posso sentir isso 14 00:01:32,945 --> 00:01:36,714 Eu posso sentir isso 15 00:01:37,957 --> 00:01:41,462 Eu posso sentir isso 16 00:01:47,353 --> 00:01:54,792 Estou com medo 17 00:01:55,819 --> 00:02:01,930 E o macaco sentou-se sobre uma pilha de pedras 18 00:02:02,943 --> 00:02:07,757 E olhou para o osso quebrado em sua mão 19 00:02:09,936 --> 00:02:12,243 E os sons musicais de um quarteto Vienense 20 00:02:12,662 --> 00:02:17,197 Ecoaram pela terra 21 00:02:25,255 --> 00:02:30,996 O macaco olhou para as estrelas 22 00:02:32,308 --> 00:02:34,564 E pensou consigo mesmo 23 00:02:34,654 --> 00:02:38,759 A memória é um estranho 24 00:02:39,439 --> 00:02:42,949 A história é para idiotas 25 00:02:45,756 --> 00:02:48,728 E limpou suas mãos 26 00:02:48,778 --> 00:02:51,668 Numa piscina de escritos sagrados 27 00:02:52,899 --> 00:02:56,682 Virou as costas para o jardim 28 00:02:56,976 --> 00:02:59,109 E partiu para a cidade mais próxima 29 00:02:59,444 --> 00:03:06,322 Espere aí! espera aí, soldado! 30 00:03:06,585 --> 00:03:08,725 Quando você soma tudo isso 31 00:03:08,735 --> 00:03:12,341 As lágrimas e a medula óssea 32 00:03:13,205 --> 00:03:15,231 Tem um punhado de ouro 33 00:03:15,261 --> 00:03:19,970 E um punhado de orgulho em cada livro-caixa. 34 00:03:20,007 --> 00:03:21,716 E os alemães mataram os judeus 35 00:03:21,726 --> 00:03:24,303 E os judeus mataram os árabes 36 00:03:24,318 --> 00:03:25,883 E os árabes mataram os reféns 37 00:03:26,054 --> 00:03:28,454 E são estas as notícias 38 00:03:31,546 --> 00:03:33,774 E chega a surpreender alguém 39 00:03:33,869 --> 00:03:36,737 Que o macaco esteja confuso? 40 00:03:37,056 --> 00:03:38,659 Ele disse: Mamãe, Mamãe! 41 00:03:39,341 --> 00:03:41,090 O presidente é um imbecil! 42 00:03:41,122 --> 00:03:42,567 Por que é que eu tenho que ficar lendo 43 00:03:42,587 --> 00:03:45,686 Estes manuais técnicos 44 00:03:46,037 --> 00:03:48,853 E o Estado Maior das forças armadas 45 00:03:49,228 --> 00:03:51,733 E os corretores na Wall Street disseram 46 00:03:51,747 --> 00:03:53,679 Não nos façam rir. 47 00:03:53,689 --> 00:03:55,269 Você é um garoto esperto! 48 00:03:55,295 --> 00:03:56,735 O tempo é linear 49 00:03:56,745 --> 00:03:58,400 A memória é um estranho 50 00:03:58,594 --> 00:03:59,410 A história é para idiotas! 51 00:03:59,525 --> 00:04:01,172 O homem não passa de ferramenta nas mãos 52 00:04:01,408 --> 00:04:04,071 Do grande Deus Todo Poderoso 53 00:04:04,701 --> 00:04:05,461 E deram a ele o comando 54 00:04:06,450 --> 00:04:08,541 De um submarino nuclear 55 00:04:09,287 --> 00:04:10,960 E o mandaram de volta em busca 56 00:04:11,451 --> 00:04:19,860 Do jardim do Éden 57 00:04:23,994 --> 00:04:30,819 Vocês não conseguem perceber? 58 00:04:31,635 --> 00:04:37,844 Tudo isso faz perfeito sentido 59 00:04:38,088 --> 00:04:41,177 Quando Expresso em dólares e centavos 60 00:04:41,866 --> 00:04:45,361 Libras, xelins e pence 61 00:04:46,749 --> 00:04:49,629 Vocês não conseguem perceber? 62 00:04:50,645 --> 00:04:54,507 Tudo isso faz perfeito sentido 63 00:04:57,290 --> 00:05:03,677 A pequena alma negra zarpa com um objetivo perfeito. 64 00:05:04,617 --> 00:05:07,317 Agüenta aí, agüenta aí soldado 65 00:05:07,327 --> 00:05:11,236 propaganda em horário nobre para o noticiário das Nove 66 00:05:13,580 --> 00:05:16,570 Espere aí! espera aí, soldado! 67 00:05:17,439 --> 00:05:22,418 Querida, a criança está quentinha na cama hoje esta noite? 68 00:05:22,428 --> 00:05:24,971 Oi, todo mundo eu sou Mary Albert 69 00:05:24,981 --> 00:05:25,661 E sejam bem vindos à nossa transmissão 70 00:05:26,109 --> 00:05:27,804 Chegando a vocês ao vivo do Memorial Stadium 71 00:05:27,814 --> 00:05:29,043 É um lindo dia 72 00:05:29,053 --> 00:05:30,773 E hoje esperamos um confronto sensacional 73 00:05:31,032 --> 00:05:34,516 Mas antes de tudo o nosso hino global 74 00:05:34,703 --> 00:05:37,575 Vocês não conseguem perceber? 75 00:05:37,585 --> 00:05:41,931 Tudo isso faz perfeito sentido 76 00:05:41,941 --> 00:05:45,752 Quando Expresso em dólares e centavos 77 00:05:45,762 --> 00:05:50,399 Libras, xelins e pence 78 00:05:51,960 --> 00:05:54,743 Vocês não conseguem perceber? 79 00:05:55,780 --> 00:05:59,281 Tudo isso faz perfeito sentido 80 00:05:59,963 --> 00:06:01,236 ohhhhhhhh, aí vem os jogadores, 81 00:06:01,256 --> 00:06:05,392 Enquanto falo com vocês o capitão 82 00:06:05,431 --> 00:06:08,083 Tem sua mira travada numa plataforma de petróleo 83 00:06:08,083 --> 00:06:12,856 Parece-me que ele vai atacar 84 00:06:12,872 --> 00:06:14,630 Por falar nisso sabia que um Comandante 85 00:06:14,640 --> 00:06:17,831 De submarino ganha 200.000 dólares por ano? 86 00:06:17,837 --> 00:06:19,498 Isso menos o imposto Mary, -sim menos o imposto 87 00:06:19,518 --> 00:06:21,273 Eh muito obrigado Emery, - De nada. 88 00:06:21,360 --> 00:06:26,030 Agora de volta ao jogo, ele atira o primeiro torpedo 89 00:06:26,575 --> 00:06:31,142 Lá vai o dois, ambos os peixes correndo 90 00:06:31,152 --> 00:06:34,879 A plataforma está entrando em defesa preventiva 91 00:06:34,889 --> 00:06:38,857 Será que vão conseguir, acho que não 92 00:06:39,963 --> 00:06:42,382 Vocês não conseguem perceber? 93 00:06:42,392 --> 00:06:47,346 Tudo isso faz perfeito sentido 94 00:06:47,484 --> 00:06:50,899 Quando Expresso em dólares e centavos 95 00:06:50,909 --> 00:06:55,138 Libras, xelins e pence 96 00:06:57,085 --> 00:06:59,614 Vocês não conseguem perceber? 97 00:06:59,624 --> 00:07:04,783 Tudo isso faz perfeito sentido 98 00:07:07,478 --> 00:07:09,186 Vocês não conseguem perceber? 99 00:07:09,196 --> 00:07:17,193 Tudo isso faz perfeito sentido 100 00:07:17,273 --> 00:07:23,429 THANK YOU, ROGER!!!!!!!!!!!!!!
Posted on: Sun, 07 Jul 2013 01:12:23 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015