Press Release Tuesday 11 February 2014 - TopicsExpress



          

Press Release Tuesday 11 February 2014 Online Publication Contemporary Literature Press, under The University of Bucharest, in conjunction with The British Council, The Romanian Cultural Institute, and The Embassy of the Republic of Ireland, Announces the publication of Joyce Lexicography. Volumes 79-97. Clive Hart’s Segmentation as Exemplified by Romanian. In 19 volumes. 5,158 pages. Edited by C. George Sandulescu Redacted by Lidia Vianu. ISBN: 978-606-8592-16-9, 978-606-8592-17-6, 978-606-8592-18-3, 978-606-8592-19-0, 978-606-8592-20-6, 978-606-8592-21-3, 978-606-8592-22-0, 978-606-8592-23-7, 978-606-8592-24-4, 978-606-8592-25-1, 978-606-8592-26-8, 978-606-8592-27-5, 978-606-8592-28-2, 978-606-8592-29-9, 978-606-8592-30-5, 978-606-8592-31-2, 978-606-8592-32-9, 978-606-8592-33-6, 978-606-8592-34-3. WHY Finnegans Wake is Finnegans Wake. Homework for the Reader. Not long ago, Contemporary Literature Press linearized and contextualized Clive Hart’s alphabetical list of Syllabifications (part two of his Concordance, pages 345-459). George Sandulescu chose the term Segmentation because it is the standard term of theoretical linguistics, and better describes Clive Hart’s chopping up of FW lexical items. Hart’s confessed aim had been to “put on show the English words.” While dealing with Segmentation, we discovered that the chopping had far-reaching implications: the English words seemed to have a lot of non-English correspondents. All these items opened an unexpected field of further connections. Romanian is one of them. The reader will be amazed to discover that Hart’s English Segmentation leads to thousands of Romanian words in Joyce’s vocabulary. Sometimes the similarities are amazing. From nearly identical, we moved to remotely suggestive words, and produced 5,158 pages of possible Romanian lexical items that match Clive Hart’s cutting. Actually, Romanian―a Romance language―, has more than one approximation for each single English entry. A few useful questions arise: Did Segmentation really put on show the English words? If Romanian can rival English in FW, how many more languages could possibly do the same? Does Joyce’s text encourage this kind of extensive listing? Joyce’s imagination devised a net of multi-language possibilities. The present Romanian Lexicons invite the readers to fit their own language in, and see how it works. Eventually, someone may find an answer to the still enigmatic question: Can Finnegans Wake be translated? Did Joyce even think of translation in the first place? All these fascinating thoughts arise from the mere cutting of the lexical units Joyce so carefully put together. They are an attempt to understand WHY Finnegans Wake is Finnegans Wake. C. George Sandulescu and Lidia Vianu Clive Hart’s Segmentation as Exemplified by Romanian, edited by C. George Sandulescu and redacted by Lidia Vianu, is formally launched on Tuesday 11 February 2014. The volume is available for consultation and downloading on receipt of this Press Release, at the following internet address: editura.mttlc.ro/FW-segmentation-romanian.html You are kindly invited to visit the Contemporary Literature Press website at editura.mttlc.ro/. For comments or suggestions, please contact the publisher [email protected] Comunicat de Presă Bucureşti, marţi 11 februarie 2014 Ediţie online Contemporary Literature Press, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din Bucureşti, The British Council, Institutul Cultural Român şi Ambasada Republicii Irlanda Anunţǎ publicarea volumului Joyce Lexicography. Volumes 79-97. Clive Hart’s Segmentation as Exemplified by Romanian. În 19 volume. 5,158 pagini. Editat de C. George Sandulescu Redactat de Lidia Vianu. ISBN: 978-606-8592-16-9, 978-606-8592-17-6, 978-606-8592-18-3, 978-606-8592-19-0, 978-606-8592-20-6, 978-606-8592-21-3, 978-606-8592-22-0, 978-606-8592-23-7, 978-606-8592-24-4, 978-606-8592-25-1, 978-606-8592-26-8, 978-606-8592-27-5, 978-606-8592-28-2, 978-606-8592-29-9, 978-606-8592-30-5, 978-606-8592-31-2, 978-606-8592-32-9, 978-606-8592-33-6, 978-606-8592-34-3. Finnegans Wake este Finnegans Wake. Temă de gândire. Cu puţin timp în urmă, Contemporary Literature Press a linearizat şi contextualizat lista Silabificărilor lui Clive Hart, publicată în volumul A Concordance to Finnegans Wake, pp345-459. George Sandulescu a preferat termenul Segmentare, folosit în ingvistica teoretică şi care descrie mai bine tăierea cuvintelor cărţii lui Joyce în unităţi mai mici. Clive Hart declara în anii 1960 că face acest lucru pentru a scoate în evidenţă cuvintele englezeşti din FW. Prelucrând segmentele, ne-am dat seama că toate cuvintele englezeşti sugerează de fapt o mulţime de alte cuvinte dintr-o mulţime de alte limbi. Româna este şi ea una dintre ele. Cititorul va descoperi în aceste 19 Lexicoane mii de cuvinte româneşti, toate legate de cuvintele lui James Joyce într-un fel sau altul. Asemănările sunt uneori izbitoare. Căutând echivalenţe ale segmentelor lui Clive Hart, am adunat cuvinte aproape identice cu cele englezeşti, dar şi unele parţial asemănătoare numai, care însumează 5,158 pagini. Deşi limbă romanică, româna aduce cel puţin câteva echivalenţe posibile pentru un singur segment englezesc. Toate acestea ne conduc la câteva întrebări esenţiale: A reuşit oare Segmentarea să scoată cuvintele englezeşti în evidenţă? Să fie româna singura limbă care se regăseşte atât de mult în FW? Ce anume în cartea lui Joyce încurajează toate aceste liste şi lexicoane? Imaginaţia lui James Joyce a construit un labirint pluri-lingvist. Cititorii vor putea desigur să repete încercarea noastră cu limba pe care o vorbesc. Poate vor afla astfel şi un răspuns la întrebarea: Putem oare traduce Finnegans Wake? S-a gândit Joyce vreodată că ar fi necesară traducerea cărţii lui? Simpla idee de a tăia în bucăţi cuvintele pe care Joyce le-a legat cu atâta migală are consecinţe fascinante. Ea este o temă de gândire pentru cititor. Răspunsul la multele întrebări, însă, rămâne acelaşi: Finnegans Wake este Finnegans Wake. C. George Sandulescu and Lidia Vianu Clive Hart’s Segmentation as Exemplified by Romanian, editat de C. George Sandulescu şi redactat de Lidia Vianu, se lansează oficial la data de marţi 11 februarie 2014, dar el poate fi consultat şi descărcat din acest moment la adresa de internet: editura.mttlc.ro/FW-segmentation-romanian.html Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesaţi website-ul editura.mttlc.ro/. Editura publică lucrări atât în limba engleză cât şi în limba română. Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm adresaţi-vă Editurii, [email protected] If you want to have all the information you need about Finnegans Wake, including the full text of Finnegans Wake, line-numbered, go to the personal site Sandulescu Online, at the following internet address: sandulescu.perso.monaco.mc/
Posted on: Mon, 03 Feb 2014 13:36:29 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015