Recently, a debate rose in the literary world over the Korean - TopicsExpress



          

Recently, a debate rose in the literary world over the Korean translation of the novel “The Stranger” by French writer Albert Camus. What triggered the debate was the claim by the publishing company Saeum that the original Korean translation had many translation errors. The publisher even argued that “‘The Stranger’ we’ve read so far is not Camus’ original.” The claim instantly drew the attention of readers, with 4,700 copies of the new version sold in just two weeks, according to Saeum. The book, released in March, now ranks ninth on Kyobo Books’ best-seller list for novels...
Posted on: Thu, 15 May 2014 02:40:14 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015