Romans - రోమీయులకు 15 1. కాగా - TopicsExpress



          

Romans - రోమీయులకు 15 1. కాగా బలవంతులమైన మనము, మనలను మనమే సంతోషపరచుకొనక, బలహీనుల దౌర్బల్యములను భరిం చుటకు బద్ధులమై యున్నాము. 1. We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves. 2. తన పొరుగువానికి క్షేమాభివృద్ధి కలుగునట్లు మనలో ప్రతివాడును మేలైన దానియందు అతనిని సంతోషపరచవలెను. 2. Let every one of us please his neighbor for his good to edification. 3. క్రీస్తుకూడ తన్ను తాను సంతోషపరచుకొనలేదు గాని నిన్ను నిందించువారి నిందలు నామీద పడెను. అని వ్రాయబడియున్నట్లు ఆయనకు సంభవించెను. కీర్తనలు 69:9 3. For even Christ pleased not Himself, but as it is written: The reproaches of them that reproached Thee fell on Me. 4. ఏల యనగా ఓర్పువలనను, లేఖనములవలని ఆదరణవలనను మనకు నిరీక్షణ కలుగుటకై పూర్వమందు వ్రాయబడిన వన్నియు మనకు బోధ కలుగు నిమిత్తము వ్రాయబడి యున్నవి. 4. For whatsoever things were written in times past, were written for our learning, that we through patience and comfort of the Scriptures might have hope. 5. మీరేకభావము గలవారై యేకగ్రీవముగా మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు తండ్రియగు దేవుని మహిమ పరచు నిమిత్తము, 5. Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another, according to Christ Jesus, 6. క్రీస్తుయేసు చిత్తప్రకారము ఒకనితో నొకడు మనస్సు కలిసినవారై యుండునట్లు ఓర్పునకును ఆదరణకును కర్తయగు దేవుడు మీకు అనుగ్రహించును గాక. 6. that ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ. 7. కాబట్టి క్రీస్తు మిమ్మును చేర్చుకొనిన ప్రకారము దేవునికి మహిమ కలుగునట్లు మీరును ఒకనినొకడు చేర్చు కొనుడి. 7. Therefore receive ye one another as Christ also received us, to the glory of God. 8. నేను చెప్పునదేమనగా, పితరులకు చేయబడిన వాగ్దానముల విషయములో దేవుడు సత్యవంతుడని స్థాపించుటకును, అన్యజనులు ఆయన కనికరమును గూర్చి దేవుని మహిమపరచుటకును క్రీస్తు సున్నతి3 గలవారికి పరిచారకుడాయెను. మీకా 7:20 8. Now I say, that Jesus Christ was a minister of the Circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers, 9. అందు విషయమై ఈ హేతువుచేతను అన్యజనులలో నేను నిన్ను స్తుతింతును; నీ నామసంకీర్తనము చేయుదును అని వ్రాయబడియున్నది. 2 సమూయేలు 22:50, కీర్తనలు 18:49 9. and that the Gentiles might glorify God for His mercy; as it is written: For this cause I will confess to Thee among the Gentiles, and sing unto Thy name. 10. మరియు అన్యజనులారా, ఆయన ప్రజలతో సంతోషించుడి అనియు ద్వితియోపదేశకాండము 32:43 10. And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with His people. 11. మరియు సమస్త అన్యజనులారా, ప్రభువును స్తుతించుడి సకల ప్రజలు ఆయనను కొనియాడుదురు గాక అనియు చెప్పియున్నది. కీర్తనలు 117:1 11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles, and laud Him, all ye people. 12. మరియు యెషయా యీలాగు చెప్పుచున్నాడు యెష్షయిలోనుండి వేరు చిగురు, అనగా అన్యజనుల నేలుటకు లేచువాడు వచ్చును; ఆయన యందు అన్యజనులు నిరీక్షణ యుంచుదురు. యెషయా 11:10 12. And again Isaiah saith, There shall be a Root of Jesse, and He that shall rise to reign over the Gentiles, in Him shall the Gentiles trust. 13. కాగా మీరు పరిశుద్ధాత్మశక్తి పొంది, విస్తారముగా నిరీక్షణ గలవారగుటకు నిరీక్షణకర్తయగు దేవుడు విశ్వా సము ద్వారా సమస్తానందముతోను సమాధానముతోను మిమ్మును నింపునుగాక. 13. Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope through the power of the Holy Ghost. 14. నా సహోదరులారా, మీరు కేవలము మంచివారును, సమస్త జ్ఞానసంపూర్ణులును, ఒకరికి ఒకరు బుద్ధిచెప్ప సమర్థులునై యున్నారని నామట్టుకు నేనును మిమ్మును గూర్చి రూఢిగా నమ్ముచున్నాను. 14. And I myself also am persuaded about you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. 15. అయి నను అన్యజనులు అను అర్పణ పరిశుద్ధాత్మవలన పరిశుద్ధపరచబడి ప్రీతికర మగునట్లు, నేను సువార్త విషయమై యాజక ధర్మము జరిగించుచు, దేవుని చేత నాకు అనుగ్రహింప 15. Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some measure to remind you, because of the grace that is given to me from God, 16. ఇది హేతువు చేసికొని మీకు జ్ఞాపకము చేయవలెనని యుండి యెక్కువ ధైర్యము కలిగి సంక్షేపముగా మీకు వ్రాయుచున్నాను. 16. that I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the Gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost. 17. కాగా, క్రీస్తుయేసునుబట్టి దేవుని విషయమైన సంగతులలో నాకు అతిశయకారణము కలదు. 17. I have therefore cause that I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God. 18. ఏలాగనగా అన్యజనులు విధేయులగునట్లు, వాక్యముచేతను, క్రియచేతను, గురుతుల బలముచేతను, మహత్కార్యముల బలముచేతను, పరిశుద్ధాత్మ బలముచేతను క్రీస్తు నా ద్వారా చేయించిన వాటిని గూర్చియే గాని మరి దేనినిగూర్చియు మాటలాడ తెగింపను. 18. For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient by word and deed, 19. కాబట్టి యెరూషలేము మొదలుకొని చుట్టుపట్లనున్న ప్రదేశములందు ఇల్లూరికు ప్రాంతమువరకు క్రీస్తు సువార్తను పూర్ణముగా ప్రకటించియున్నాను. 19. through mighty signs and wonders by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem and round about into Illyricum, I have fully preached the Gospel of Christ. 20. నేనైతే మరియొకని పునాదిమీద కట్టకుండు నిమిత్తముఆయననుగూర్చిన సమాచారమెవరికి తెలియజేయబడ లేదో వారు చూతురనియు, విననివారు గ్రహింతు రనియు, 20. Yea, so have I striven to preach the Gospel not where Christ was named, lest I should build upon another mans foundation; 21. వ్రాయబడిన ప్రకారము క్రీస్తు నామమెరుగని చోట్లను సువార్తను ప్రకటింపవలెనని మిక్కిలి ఆశగలవాడనై యుండి ఆలాగున ప్రకటించితిని. యెషయా 52:15 21. but as it is written: To whom He was not spoken of, they shall see; and they that have not heard shall understand. 22. ఈ హేతువుచేతను మీయొద్దకు రాకుండ నాకు అనేక పర్యాయములు ఆటంకము కలిగెను. 22. For this cause also I have been much hindered from coming to you. 23. ఇప్పుడైతే ఈ ప్రదేశములలో నేనిక సంచరింపవలసిన భాగము లేదు గనుక, అనేక సంవత్సరములనుండి మీయొద్దకు రావలెనని మిక్కిలి అపేక్షకలిగి, 23. But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you, 24. నేను స్పెయిను దేశమునకు వెళ్లునప్పుడు మార్గములో మిమ్మును చూచి,మొదట మీ సహవాసమువలన కొంత మట్టుకు సంతృప్తిపొంది, మీచేత అక్కడికి సాగనంపబడుదునని నిరీక్షించుచున్నాను. 24. whensoever I make my journey into Spain I will come to you. For I trust to see you on my journey, and to be brought on my way thither by you, if first I be somewhat filled with your company. 25. అయితే ఇప్పుడు పరిశుద్ధులకొరకు పరిచర్య చేయుచు యెరూషలేమునకు వెళ్లుచున్నాను. 25. But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints. 26. ఏలయనగా యెరూషలేములో ఉన్న పరిశుద్ధులలో బీదలైన వారి నిమిత్తము మాసిదోనియ వారును అకయవారును కొంత సొమ్ము చందా వేయ నిష్టపడిరి. 26. For it hath pleased those of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints who are at Jerusalem. 27. అవును వారిష్టపడి దానిని చేసిరి; వారు వీరికి ఋణస్థులు; ఎట్లనగా అన్యజనులు వీరి ఆత్మ సంబంధమైన విషయములలో పాలి వారై యున్నారు గనుక శరీరసంబంధమైన విషయములలో వీరి 27. It hath pleased them verily, and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers in their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things. 28. ఈ పనిని ముగించి యీ ఫలమును వారికప్పగించి, నేను, మీ పట్టణముమీదుగా స్పెయినునకు ప్రయాణము చేతును. 28. When therefore I have performed this, and have secured to them this fruit, I will come to you on my way to Spain. 29. నేను మీయొద్దకు వచ్చునప్పుడు, క్రీస్తుయొక్క ఆశీర్వాద5 సంపూర్ణముతో వత్తునని యెరుగుదును. 29. And I am sure that when I come unto you, I shall come in the fullness of the blessing of the Gospel of Christ. 30. సహోదరులారా, నేను యూదయలోనున్న అవిధే యుల చేతులలోనుండి తప్పింపబడి యెరూషలేములో చేయవలసియున్న యీ పరిచర్య పరిశుద్ధులకు ప్రీతికర మగునట్లును, 30. Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christs sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me, 31. నేను దేవుని చిత్తమువలన సంతోషముతో మీయొద్దకు వచ్చి, మీతో కలిసి విశ్రాంతి పొందునట్లును, 31. that I may be delivered from those who do not believe in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be accepted by the saints, 32. మీరు నాకొరకు దేవునికి చేయు ప్రార్థనలయందు నాతో కలిసి పోరాడవలెనని, మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తును బట్టియు, ఆత్మవలని ప్రేమను బట్టియు మిమ్మును బతిమాలు కొనుచున్నాను. 32. and that I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. 33. సమాధానకర్తయగు దేవుడు మీకందరికి తోడై యుండును గాక. ఆమేన్‌. 33. Now the God of peace be with you all. Amen.
Posted on: Sat, 09 Nov 2013 03:51:25 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015