Say : O ye that reject Faith! I worship not that which ye - TopicsExpress



          

Say : O ye that reject Faith! I worship not that which ye worship, Nor will ye worship that which I worship. And I will not worship that which ye have been wont to worship, Nor will ye worship that which I worship. To you be your Way, and to me mine. QURAN 109:1-6 (Surat Al-Kāfirūn (The Disbelievers)) ---------------------------------------------------------- Say, O you disbelievers/unbelievers (who knowingly cover up the truth, who obstinately reject faith, disbelievers in God, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar (Predestination, Fate, Destiny), etc.) 1. Surat Al-Kafirun: The Disbelievers. This surah of six verses was revealed in Makkah. It takes its name from the word al-kafirun in the first verse. Kafir means one who rejects faith in one, some, or all the principles of faith that must be believed in by a believing Muslim. The surah tells the Messenger, upon him be peace and blessings, and all other Muslims to be sure, determined, and steadfast in their faith against the unbelievers, and that they should not compel the unbelievers to accept faith. It defines the right attitude to those who reject Faith: in matters of Truth we can make no compromise, but there is no need to persecute or abuse anyone for his faith or belief. The man of Faith holds fast to his faith, because he knows it is true. The man of the world, rejecting Faith, clings hard to worldly interests. Let him mind his worldly interests, but let him not force his interests on men sincere and true, by favor, force or fraud. The Prophet mentioned that this surah is disassociation from shirk (worship of anything other than Allah) for him who recites it. (Narrated by Ahmad, Abu Dawud and at-Tirmidhi.) Faith is a matter of personal conviction, and does not depend on worldly motives. Worship should depend on pure and sincere Faith, but often does not: for motives of worldly gain, ancestral custom, social conventions or imitative instincts, or a lethargic instinct to shrink from enquiring into the real significance of solemn acts and the motives behind them, reduce a great deal of the worlds worship to sin, selfishness, or futility. Symbolic idols may themselves be merely instruments for safeguarding the privileges of a selfish priestly class, or the ambitions, greed, or lust of private individuals. Hence the insistence of Islam and its Teacher on the pure worship of the One True God. The Prophet firmly resisted all appeals to worldly motives, and stood firm to his Message of eternal Monotheism. 2. I do not worship what you worship: This verse is a declaration that there can be no reconciliation between faith in God and other so-called, invented deities. 3. Nor are you worshipers of what I worship: The unbelievers to whom the verse is addressed, or whom Gods Messenger, upon him be peace and blessings, is addressing are those who are so obstinate in rejecting the faith that God informed His Messenger, upon him be peace and blessings, that they would never believe. 4. Nor will I be a worshiper of what you worship. 5. Nor will you be worshipers of what I worship. 6. You have your religion/faith/way (atheism, agnosticism, deism, theism, paganism, idolatry, polytheism, henotheism, pantheism, animism, reincarnation, etc., with whatever it will bring you), and I have a religion (Islamic Monotheism, with whatever it will bring me).
Posted on: Tue, 18 Mar 2014 06:43:52 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015