Some critical thoughts: The poem “The Parrot in the Cage” is - TopicsExpress



          

Some critical thoughts: The poem “The Parrot in the Cage” is a translated work of literature. It was written originally by Lekhnath Paudyal in Nepali, and it was translated to English by Nepal’s greatest poet Laxmi Prasad Devkota. The big question is: how does Devkota’s translation affect the essence of the poem? So when we read a translation, do we inherently read the same original poem or something else? As I read through the both versions, the Nepali and the translated, I felt that Devkota meticulously and very skillfully blended his own queerness to the ‘feel’ and ‘essence’ of Lekhnath’s version. Devkota wouldn’t have gone through the trouble for a mere translation. – (Well, where’s the interpretation based on the historical and contextual background? What about the author’s background?. What about the usual ‘four levels of interacting with the text’ approach? That, my friend, will be a completely different approach!)
Posted on: Mon, 29 Dec 2014 18:53:53 +0000

Trending Topics



your own

Recently Viewed Topics



+++

© 2015