THE ROAD NOT TAKEN.. ~ Robert Frost Two roads diverged in a - TopicsExpress



          

THE ROAD NOT TAKEN.. ~ Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both, And be one traveler, long I stood, And looked down one as far as I could, To where it bent in the undergrowth. Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear, Though as for that the passing there, Had worn them really about the same. And both that morning equally lay, In leaves no step had trodden black, Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh, Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I… I took the one less traveled by, And that has made all the difference. Kira Kira Terjemahannya adalah....... Jalan Yang Jarang Di lalui.... Dua jalan bercabang di hutan kuning, Dan maaf aku tidak bisa menempuh keduanya, Dan sebagai pengembara, aku berdiri lama, Dan memandang ke satu jalan sejauh aku bisa, Ke tempat itu membungkuk dalam semak belukar. Kemudian mengambil yang lain, sama bagusnya, Dan mungkin malah lebih bagus, Karena itu memakai segar dan mengundang, Meski bagi yang melewati sana, Telah dikenakan mereka benar-benar tentang hal yang sama. Dan pagi itu keduanya berbaring, Dalam tidak meninggalkan jejak langkah menginjaknya, Oh, aku terus yang pertama untuk hari lain! Meski tahu semua jalan menuntun ke jalan, Aku ragu akan pernah kembali. Saya akan mengatakan hal ini sambil menghela napas, Di suatu tempat berabad-abad mendatang: Dua jalan bercabang di hutan, dan aku ... Aku mengambil satu jarang dilalui oleh, Dan itu telah membuat semua perbedaan.
Posted on: Thu, 26 Sep 2013 07:43:27 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015