Top 10 Yoruba Names You Never Guessed Were Arabic 1. Bakare. - TopicsExpress



          

Top 10 Yoruba Names You Never Guessed Were Arabic 1. Bakare. This is the Yoruba rendition of Abubakar (or Abu Bakr), the nickname of the first Caliph of Islam. As you can see, the “Abu” in the name is dispensed with, and the “Bakar” part of it is fitted with a terminal vowel. Refer to rules one and two above. Perhaps the most prominent bearer of this name is Pastor Tunde Bakare, former vice presidential candidate to General Muhammadu Buhari. Pastor Bakare was born a Muslim but converted to Christianity in his teens. 2. Buraimo. I doubt that many non-Yoruba Muslims will recognize this name as Ibrahim, but it is.It follows the morphological principle of number two I identified in my introductory remarks. The “I” in Ibrahim is dispensed with, and intermediate and terminal vowels are added to produce Buraimo, which is sometimes spelled as Buraimoh. People who follow Lagos politics are probably familiar with the “Baale Buraimo Edu of Epe.” 3. Disu. This is the Yoruba rendition of the Arabic name Idris. The initial vowel in Idris (that is “I”) is eliminated and a terminal vowel (that is, “u”) is added to it. Abdul Karim Disu, the first Nigerian to earn a graduate degree in journalism from Columbia University in 1944, is perhaps the first known Disu in Yorubaland. 4. Lamidi. I once had a conversation with a friend from Kastina about prominent Yoruba Muslims who bear no Muslim names. I mentioned former Minister of Justice Prince Bola Ajibola, First Republic politician Alhaji Adegoke “Penkelemesi” Adelabu (who is late). My friend interrupted me and mentioned “Alhaji Lamidi Adedibu.” He was shocked when I told him Lamidi was a Muslim name. “Which Muslim name is Lamidi?” he asked. “Abdulhamid,” I said. He was unconvinced. I told him because of Yoruba people’s fondness for the short forms of names, they often dispense with “Abdul” in Muslim names that begin with that prefix. So that leaves us with Hamid. Now, there is something some people call the “h-factor” in Yoruba, which is the tendency for Yoruba speakers to unconsciously eliminate the “h” sound in words in which it is normally pronounced and to add it to words that don’t have it. So “eat” is often pronounced as “heatt” and “heat” is pronounced as “it.” Given this phonological characteristic, “Hamid” becomes “Amid,” but the interference of the “l” sound in “Abdul” can also cause it to be rendered as “Lamid.” Now, like all Niger Congo languages, it’s unnatural for words to not have a terminal vowel, so a terminal vowel is added to Lamid to produce Lamidi. My friend was persuaded. 5. Muroino or Muraino. As I explained in my introductory remarks, this is the Yoruba domestication of Imran, the father of Maryam (Mary) in the Qur’an. The initial vowel is eliminated and intermediate and terminal vowels are added. 6. Lasisi. This is Abdulaziz. The “Abdul” in the original name is dispensed with, the “z” sound in the other half of the name is replaced with an “s” sound since there is no “z” in Yoruba orthography, and a terminal vowel (“i”) is added. 7. Romonu (Raymond). This is the shortened form of Abdulrahman. Its domestication follows the same morphological principle as the preceding name. The only thing to add is that in contemporary times many people who bear Romonu (or Ramonu) tend to Anglicize it to Raymond. 8. Sulu (and Sulufilu). Most Nigerians are familiar with the name Sulu-Gambari courtesy of the traditional ruling family in Ilorin. Well, the “Sulu” in the name is the Yorubaization of Zulkarnain (which is more correctly transliterated as Dhul-Qarnayn). Since Yoruba has no “z” sound, the “z” in Zulkarnain is replaced with an “s,” and the rest of the name is lopped off. Sulufilu, another Arabic name popular with Yoruba Muslims, is the domestication of Zulkifil. 9. Sumonu. That is Usman. Its formation follows the same morphological process that gave birth to Bakare, Buraimo, Disu, and Muraino. I used to have a classmate in primary school whose name was Sumonu Lamidi Lasisi. 10. Sunmola. That is Ismaeel. Like Bakare, Buraimo, Disu, Muraino, Sumonu, the first vowel in Ismaeel is chopped off and intermediate and terminal vowels are added to it. Concluding Thoughts Several other names came to mind when I thought of this article-names like Waidi (Abdulwahid), Mukoila (Mikail), Muda, (Mudassar), etc. There are also other names that I simply couldn’t trace to any existing Arabic name I know of, but which Yoruba Muslims bear nonetheless. This includes names like Shittu, Gbadamosi (now rendered as Bhadmus, which Hausa people bear as Badamasi), Raji (which many Fulani from northeastern Nigeria also bear), etc. I hope someone reading this can educate me on the origins of these names. Whatever it is, it is remarkable that Yoruba Muslims have successfully domesticated Arabic names to the point of making them sound like native Yoruba names. ....................... Adewale Alonso (Bsc)
Posted on: Tue, 15 Jul 2014 00:00:21 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015