Uso de la palabra "americano" Existen desacuerdos sobre la - TopicsExpress



          

Uso de la palabra "americano" Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. La Real Academia Española recomienda que "debe evitarse el empleo de americano para referirse exclusivamente a los habitantes de los Estados Unidos", uso abusivo que se explica por el hecho de que los estadounidenses utilizan a menudo el nombre abreviado America (en inglés) para referirse a su país. No debe olvidarse que América es el nombre de todo el continente y son americanos todos los que lo habitan». La controversia sobre el uso del gentilicio americano está originada por ser usado en español, a la vez: En el uso tradicional a los naturales de América como continente. En un segundo término, a los ciudadanos de Estados Unidos de América, uso derivado de la influencia lingüística inglesa. La denominación de Latinoamérica que pretende abarcar, además del español, aquellos países cuyos idiomas mayoritarios son el francés como Haití y el portugués como Brasil. La denominación de un único continente América, y la visión de varios: «Las Américas», «Angloamérica», «Iberoamérica», «Hispanoamérica», «Latinoamérica», «Norteamérica», «Centroamérica», «Sudamérica» y «Mesoamérica» etc. En estas cuestiones los puntos de vista son divergentes. América es el nombre de uno de los cinco continentes de la Tierra, nombrado así por los europeos después de su descubrimiento, y que es mayoritariamente aceptado por los habitantes de dicho continente, en especial por aquellos con una cultura o etnia de origen europeo. Sin embargo, no es siempre aceptado por los indígenas y diversos grupos que reivindican la antigüedad de esta parte del planeta, por otro lado tan antigua como cualquier otro continente. La polémica sobre la denominación del continente ha motivado diversos cambios de nomenclatura a este nivel, y hasta hoy sigue siendo objeto de polémica entre sectores distintos. Uso original de América Cuando en el año 1507 Waldseemüller usó en su mapamundi la palabra America por primera vez, lo hizo para designar al Nuevo Mundo, concretamente las Antillas y América central y América del Sur, que en sus viajes describían Americo Vespucci y otros exploradores españoles las descubrieron.6 En 1538 Gerardus Mercator usó el mismo nombre para referirse por primera vez a las islas y a toda la masa continental del hemisferio occidental. El uso del gentilicio americano[editar · editar código] America en el mundo anglosajón Desde 1776, el uso del gentilicio "americano" ha ganado fuerza para referirse a los habitantes de Estados Unidos de América. Sin embargo, en épocas recientes se ha abierto una controversia sobre si este gentilicio tiene un uso apropiado, o si se debe utilizar solamente como adjetivo que cubre el conjunto del continente de América. En el mundo anglosajón, los que abogan que se utilice American para referirse a EE. UU., afirman que es la única nación soberana en el mundo con la palabra America en su nombre oficial. Además, naciones como México tienen las palabras "Estados Unidos" en el nombre oficial de su país. Así, los partidarios, al referirse a los ciudadanos de Estados Unidos como "americanos", lo consideran conveniente y legítimo, mientras que el uso de Estados Unidos podría ser ambiguo (consideración inválida ya que es aún más ambiguo el uso de "americano"). Quienes sostienen esta posición, tienden a olvidar que América es un continente, mientras que no existe ningún continente con el nombre Brasil, Colombia o México. Actualmente no es recomendado el uso del gentilicio "americano" para referirse exclusivamente a los habitantes de EE. UU. ya que son americanos todos quienes habitan el continente. Se prefiere en el español el uso de la palabra "estadounidense" o inclusive el término "norteamericano" ya que está muy generalizado en el mundo hispanohablante, aunque no debe olvidarse que éste último también es válido para referirse a un habitante de México, Canadá, Groenlandia, Bermudas o de San Pedro y Miquelón. El uso del gentilicio "americano" para referirse a los habitantes y zonas de Estados Unidos era en el pasado bastante común en Estados Unidos. Este uso ha declinado en generaciones recientes, al punto que muchos se sienten incómodos al usarlo. Esto ha dado lugar a términos como Mexican American o Canadian American, para referirse a los mexicanos o canadienses que viven en Estados Unidos —como inmigrantes de primera o de segunda generación— y nunca se utiliza para referirse a naturales de México o de Canadá. El uso de America para referirse a EE. UU. también se basa en que, en países anglohablantes, el continente americano es, de hecho, dos continentes, América del Norte y América del Sur, considerando la frontera entre ellos a la frontera entre Panamá y Colombia. Así, lo que es el continente en español, y en muchos otros idiomas/culturas, es "América", en inglés America sólo puede referirse al país. Por eso, los gentilicios son American para Estados Unidos; North American para México, EE. UU. y Canadá (geopolíticamente) o a todos los países al norte de Colombia (geográficamente); South American para los países al sur de Panamá, y Latin American para los países al sur del Río Grande. En Centroamérica, que incluye a países como Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica y excluye casi siempre a Panamá, se prefiere el uso del término "centroamericano" al de "norteamericano" por la connotación geopolítica del segundo término. De utilizarse el término América Central se tiende a incluir a países como Belice y Panamá como parte de ese territorio. "América" en otros países Para el uso del gentilicio americano hay más diferencias, y esto depende según el país. En Canadá (país del continente americano), el gentilicio American se entiende extensamente para referirse exclusivamente a los ciudadanos de Estados Unidos. Por otra parte, en España, la gente que ha vivido en cualquier país del continente americano, pero que ha regresado a España han sido llamados americanos por sus compatriotas. En la actualidad, en este país se suele llamar sudamericanos a los habitantes de los países de Hispanoamérica (se usa erróneamente porque incluye a México y los países de Centroamérica, los cuales obviamente no están en Suramérica); la excepción se da en las Islas Canarias, donde cualquier persona del continente americano es llamada americano. Empero se ha utilizado en textos como proclamas libertarias de varias ex-colonias españolas y portuguesas para denominar a todo aquel que había nacido en territorios coloniales, lejos de las metrópolis y por ende sin los beneficios de ser o ejercer plenamente ciudadanías, pues eran criollos y según las legislaciones europeas del momento, no eran aptos para ocupar cargos públicos administrativos ni magistraturas, puesto que el hecho de ser americanos les restaba competencia. Bajo esta visión, americano es todo aquel que nace en América. En el caso de lenguas como el japonés, al hacer uso de la palabra "América" lo hacen para referirse exclusivamente a los Estados Unidos. "Americano" en otros idiomas Los angloparlantes utilizan comúnmente el gentilicio «americano» para referirse a las personas de Estados Unidos solamente. En el Reino Unido, el uso de USA (en español, EE. UU. o E. U. A.) como adjetivo suele ser utilizado sólo para abreviar. En español, el gentilicio "americano" suele referirse a cualquier habitante del continente, excepto en España; el inglés hablado en América Latina hace a menudo esta distinción también. En el idioma español de América, el término usado en la actualidad para referirse a Estados Unidos es "estadounidense", y de forma despectiva o coloquial "gringo" o "yanqui". En los países iberoamericanos , el gentilicio "americano" es considerado culturalmente inapropiado, porque la palabra en español habitual incluye a los países del continente entero. En portugués, sucede lo mismo en general. El gentilicio "estadounidense" está en crecimiento y se considera más apropiado que el término "norteamericano", debido a que en una visión geopolítica "Norteamérica" incluye México y Canadá, además de Estados Unidos. Nótese que en la traducción al español no ambigua (y por tanto preferida) del gentilicio "American" en su acepción como gentilicio para los ciudadanos de los Estados Unidos es estadounidense, no americano. Estadounidense se usa en las enciclopedias y medios escritos e impresos serios. En México, el uso del gentilicio "gringo" está casi generalizado, incluso en los medios de comunicación. En el resto de América Latina sucede de forma similar; la excepción sería quizás Cuba, donde se prefiere el uso de "americano" y el Río de la Plata, donde "gringo" se usa para la inmigración italiana, usándose yanqui de manera a veces despectiva. En España, se usa en un grado similar el gentilicio "americano" y "norteamericano"; el uso de estadounidense es sensiblemente menor; el uso del gentilicio yanqui también es muy común, mas no "gringo". Algunos canales de televisión, como CNN en español, usan el gentilicio "estadounidense" siempre, incluyendo la traducción del inglés, aunque la CNN en ese idioma sólo usa el gentilicio "American". El uso de la palabra "americano" para designar a los estadounidenses tiende a coincidir con el grado de influencia cultural de Estados Unidos y en su carencia de conocimientos, por algunos, de su propia historia. Algunos lingüistas hispanoparlantes han propuesto el uso de "usamericano" para referirse a los nacidos en los Estados Unidos de América. Dentro de los Estados Unidos este término fue inventado, por los propios estadounidenses, en inglés como "USAmerican" y es utilizado en especial por neoyorquinos, quienes quieren resolver la polémica creada y especificar cuando se refieren a la gente de los Estados Unidos de América. Controversia sobre América Latina Artículo principal: América Latina. El término "Latinoamérica" o "América Latina" no ha sido usado por España en ningún sentido para referirse a aquellas tierras desde su descubrimiento hasta la actualidad, y a pesar de ser comúnmente aceptado por la propia población americana de los países a que va referida, tiene sus detractores, particularmente grupos indigenistas y antirracistas. Estos grupos critican su uso como una denominación étnica, de la población blanca del subcontinente, ya que los indígenas y negros no son latinos, y que no todos hablan francés como en Haití o portugués como en Brasil, que serían los grupos que se pretende abarcar con la denominación de "América Latina". Algunos promueven llamar a la región como "Indoamérica", término acuñado por el peruano Víctor Raúl Haya de la Torre, y así subrayar la herencia indígena. Incluso, se ha hablado de llamar a los países con importante contingente de población negra como "Afroamérica" o "Americáfrica". Una mayoría piensa que la región se debe llamar simplemente "América", y finalmente también hay grupos que en un discurso nacionalista consideran que Estados Unidos ha monopolizado o fagocitado el término de América. En la actualidad se utilizan otras palabras, tales como: "Hemisferio" y las "Américas" en plural, aunque algunos consideran estos términos, inventados por los estadounidenses, toman diferencia de Estados Unidos con el resto del continente, y consideran el continente uno solo y, por lo tanto, no se debe usar en plural; en el caso de "hemisferio", puede referirse a cualquier parte del mundo. Hay analistas que establecen que América son dos continentes, en vez de uno o tres como dicen algunos. Norteamérica sería desde el istmo de Panamá hasta las costas del océano Glacial Ártico, incluyendo las islas del Caribe (exceptuando las cercanas a las costas de Venezuela), y no sólo Estados Unidos, Canadá y México, como se ha establecido hasta ahora. Sudamérica sería el otro continente. Simón Bolívar quiso llamar a toda la región "Colombia", en honor a Cristóbal Colón. Según el parecer del Libertador, Colón tenía más mérito que Américo Vespucio para usar su apellido para nombrar el continente. En la época de Bolívar el subcontinente de América del Sur era nombrado "América del Sud", "América Meridional", "América del Mediodía", y en el mundo anglosajón se usaba el término de "Indias Occidentales", ahora reducido a las islas del Caribe francófonas y anglófonas. En los últimos años también ha comenzado un movimiento en diferentes países del continente para llamar a América con su nombre original, Abya Yala, tal como era antes de la llegada de los europeos. Se cree que este nombre era conocido a lo largo del continente por las diferentes civilizaciones durante la época precolombina. Otros términos para referirse a los ciudadanos estadounidenses[editar · editar código] La palabra estadounidense es preferida y mayoritaria en países hispanohablantes, y usada también, pero con menor frecuencia, en otros idiomas como el francés (étasunien), portugués (estado-unidense o estadunidense) y el italiano (statunitense). En contra de su uso se encuentra la existencia de otros "Estados Unidos" como los Estados Unidos Mexicanos. Gringos, término habitual en países hispanohablantes del Hemisferio Norte. Muchos lo consideran peyorativo. Además, su significado original (usado todavía en el Hemisferio Sur) abarcaba el de "extranjeros" de habla no hispana. Yanquis proviene del término yankee, usado por los confederados (del Sur de Estados Unidos) para referirse a los federales o unionistas (del Norte de Estados Unidos) durante la Guerra Civil. Uno de los equipos de béisbol profesional más populares de Estados Unidos se llama New York Yankees. En Argentina, España, Chile y Uruguay es el equivalente al término peyorativo «gringo». USAmerican (o usamericano), este término fue inventado dentro de los EE. UU. para especificar a los habitantes de los Estados Unidos de América. Es utilizado por muchos neoyorquinos en Estados Unidos, quienes han tratado de resolver la polémica y reconocer que no son los únicos americanos de "Las Américas". Asimismo usamericano está registrado en el Diccionario de la lengua española como un ecuatorianismo.
Posted on: Thu, 03 Oct 2013 17:01:07 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015