Virtue vûr´t̬u: This word has two quite distinct meanings in - TopicsExpress



          

Virtue vûr´t̬u: This word has two quite distinct meanings in the King James Version: (1) It was formerly often used in the now obsolete sense of “manly power,” “valor,” “efficacy” (Latin, virtus, “manly strength” or “excellence,” from vir, “man”): “Trust in thy single virtue; for thy soldiers All levied in thy name, have in thy name Took their discharge.” - Shakespeare, King Lear, V, iii, 103 ff. It was also used in the sense of a mighty work, a miracle. Thus Wycliffe translates Mat_11:20 : “Thanne Jhesus bigan to saye repreef to cities in whiche ful many vertues of him weren don.” So in the King James Version, Mar_5:30; Luk_6:19; Luk_8:46, in the sense of “power,” “miraculous energy or influence” (δύναμις, dúnamis, “inherent power, residing in the nature of a thing”; contrast ἐξουσία, exousı́a, “power arising from external opportunity or liberty of action”). In these passages it is translated in the Revised Version (British and American) “power” (as elsewhere in the King James Version; compare Act_3:12, etc.). (2) In its ordinary modern meaning of “moral goodness” it occurs in the King James Version and the Revised Version (British and American) The Wisdom of Solomon 4:1; 5:13; 8:7; Phi_4:8; 2Pe_1:3, 2Pe_1:5. In these passages it stands for ἀρετή, aretḗ, the usual classical term for “moral excellence” (originally “fitness” of any sort), used in Septuagint to translate words meaning “glory,” “praiseworthiness,” as in Hab_3:3; Isa_42:12; Isa_63:7 (of God); Zec_6:13 (of the Messiah). The Septuagint sense may color the meaning of the word as applied to God in 2Pe_1:3 the Revised Version (British and American); as also in its plural use (of God) in 1Pe_2:9 (the King James Version “praises,” the Revised Version (British and American) “excellencies”). The adjective “virtuous” occurs in the King James Version, the English Revised Version Rth_3:11; Pro_12:4; Pro_31:10 (the American Standard Revised Version “worthy”), and the adverb “virtuously” in Pro_31:29 (the American Standard Revised Version “worthily”), in each case for חיל, ḥayil, “strength,” “force” (whether of body or of mind), then in a moral sense of “worth,” “virtue.”
Posted on: Tue, 26 Nov 2013 02:32:52 +0000

Trending Topics



inging All Of Me at Trinity Shopping Centre
Reese Towpower (50084-58) Custom Quick Fifth Wheel Installation

Recently Viewed Topics




© 2015