Welcome the ancestors in these dark and wild times of - TopicsExpress



          

Welcome the ancestors in these dark and wild times of weather! The storm is raging stronger While days are getting shorter Between life and death The boundaries shall fade Yuletide1 is arriving again And the skies are starting to swirl In the cold winter’s month Horsemen are wandering along the clouds Wodan’s2 army is traveling by night When death and life have been brought together Furiously the Wild Army3 is raging Forefathers, revered by us Twelve nights of storm through the skies The Wild Army with lots of noise Wodan’s army is traveling by night When death and life have been brought together Furiously the Wild Army is raging Forefathers, revered by us In the end the sun will die And darkness shall fall (over the land) The army of death shall return once again From the high frozen grounds4 The wheel will be burned5 And will bring light in dark times In the longest night Death shall ride In the end the sun will die And darkness shall fall (over the land) The army of death shall return once again From the high frozen grounds Listen and behold The Wild Army In the winter’s cold Long lasts the night The Wild Army Is going hunting in the skies Heroes of yore Will descend on Midgard fiercely When darkness falls And the horn resounds6 The twelfth night live is ogling When the Army is moving homewards The sun returns from the south Back to the north •1. Yuletide = a pre-Christian Germanic pagan festival that was observed around the time when Christmas is celebrated now (Troll the ancient Yuletide carol in the Christmas carol Deck the Halls also refers to this festival.) •2. Wodan = Odin •3. The Dutch word Heer literary means Lord in modern usage, but an alternative (now archaic) meaning for the word is army. •4. The Dutch word hal (plural: hallen) most often means hall in modern usage, but an alternative uncommon meaning that is used in this context is frozen ground. •5. During the pre-Christian age, it was a common tradition among German and Dutch pagans to burn a wheel during the Yuletides festival in order to scare away ghosts, which is what this song is describing. •6. Weerschalken is a non-existent composition of the Dutch words weerklinken and schalken (which both mean to resound), rather than an official Dutch word. Its possible the word did exist in the past, though. https://youtube/watch?v=c_9oJ6oDKLU
Posted on: Thu, 25 Dec 2014 00:34:11 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015