youtube/watch?v=Uvti-74vgPA "Bei dem Weg steht ein Baum, er steht gekrümmt. Alle Vögel des Baumes sind weggeflogen Zwei nach Osten, drei nach Westen und der Rest nach Süden. Und der Baum allein zurückgelassen ist dem Sturm ausgesetzt. Sag ich zu der Mutter: Höre, du sollst mich nicht hindern, ich will, Mutter, eins und zwei, bald ein Vogel werden. Ich will auf dem Baum sitzen und ihn in den Schlaf wiegen den Winter über zum Trost mit einer schönen Melodie. Край пътека в гората свело клони е дърво. Всички птици в миг отлитат и оставят го само. Две на изток, три на запад, а пък другите на юг. Бурни ветрове връхлитат, тъжно е дърво тук. Казвам: Чуй ме, майко моя, ти не можеш да ме спреш, в птица скоро се превръщам, ако щеш, или не щеш. Кацнал кротко на дървото, ах, мелодия прекрасна, в сладка дрямка посред зима напева ми го унася." (превод: Димитър Стефанов Ангелов)
Posted on: Sun, 28 Jul 2013 17:58:17 +0000