سورة مريم Sura #19 | Makkah بِسْمِ - TopicsExpress



          

سورة مريم Sura #19 | Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 1 كهيعص Kaf. Ha. Ya. Ain. Sad. 2 ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا (This is) a recital of the Mercy of thy Lord to His servant Zakariya. 3 إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا Behold! he cried to his Lord in secret, 4 قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا Praying: O my Lord! infirm indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with grey: but never am I unblest, O my Lord, in my prayer to Thee! 5 وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا Now I fear (what) my relatives (and colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as from Thyself,- 6 يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا (One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with whom Thou art well-pleased! 7 يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا (His prayer was answered): O Zakariya! We give thee good news of a son: His name shall be Yahya: on none by that name have We conferred distinction before. 8 قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا He said: O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age? 9 قَالَ كَذَ‌ٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا He said: So (it will be) thy Lord saith, that is easy for Me: I did indeed create thee before, when thou hadst been nothing! 10 قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا (Zakariya) said: O my Lord! give me a Sign. Thy Sign, was the answer, Shall be that thou shalt speak to no man for three nights, although thou art not dumb. 11 فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا So Zakariya came out to his people from him chamber: He told them by signs to celebrate Allah.s praises in the morning and in the evening. 12 يَا يَحْيَىٰ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا (To his son came the command): O Yahya! take hold of the Book with might: and We gave him Wisdom even as a youth, 13 وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا And piety (for all creatures) as from Us, and purity: He was devout, 14 وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious. 15 وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)! 16 وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East. 17 فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects. 18 قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا She said: I seek refuge from thee to ((Allah)) Most Gracious: (come not near) if thou dost fear Allah. 19 قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا He said: Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to announce) to thee the gift of a holy son. 20 قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا She said: How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste? 21 قَالَ كَذَ‌ٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا He said: So (it will be): Thy Lord saith, that is easy for Me: and (We wish) to appoint him as a Sign unto men and a Mercy from Us:It is a matter (so) decreed. 22 فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا So she conceived him, and she retired with him to a remote place. 23 فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَـٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm-tree: She cried (in her anguish): Ah! would that I had died before this! would that I had been a thing forgotten and out of sight! 24 فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee; 25 وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: It will let fall fresh ripe dates upon thee. 26 فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَـٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man, say, I have vowed a fast to ((Allah)) Most Gracious, and this day will I enter into not talk with any human being 27 فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: O Mary! truly an amazing thing hast thou brought! 28 يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste! 29 فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا But she pointed to the babe. They said: How can we talk to one who is a child in the cradle? 30 قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا He said: I am indeed a servant of Allah. He hath given me revelation and made me a prophet; 31 وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live; 32 وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا (He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable; 33 وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)! 34 ذَ‌ٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ Such (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute. 35 مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should beget a son. Glory be to Him! when He determines a matter, He only says to it, Be, and it is. 36 وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ Verily Allah is my Lord and your Lord: Him therefore serve ye: this is a Way that is straight.
Posted on: Tue, 22 Oct 2013 03:02:49 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015