يس Yaseen Yaa-Seen (Alphabets of Arabic language – Allah - TopicsExpress



          

يس Yaseen Yaa-Seen (Alphabets of Arabic language – Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.) 2وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ Wa*a*lqurani alhakeem*i* By oath of the wise Qur’an. 3إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ Innaka lamina almursaleen*a* You (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) are indeed one of the Noble Messengers. 4عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ AAala siratin mustaqeem*in* On the Straight Path. 5تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ Tanzeela alAAazeezi a*l*rraheem*i* (The Qur’an is) Sent down by the Almighty, the Most Merciful. 6لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloon*a* So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware. 7لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoon*a* Undoubtedly, it (their disbelief) has proved true for most of them, so they will not believe. 8إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoon*a* We have indeed put shackles around their necks reaching up to the chins, so they remain facing upwards. 9وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroon*a* And We have set a wall before them and a wall behind them, and covered the top – so they are unable to see anything. 10وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum layuminoon*a* And it is the same for them, whether you warn them or do not warn them – they will not believe. 11إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ Innama tunthiru mani ittabaAAa a*l*ththikra wakhashiya a*l*rrahmana bi*a*lghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareem*in* You warn only him who follows the advice and fears the Most Gracious without seeing; therefore give him glad tidings of forgiveness and an honourable reward. 12إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeen*in* We will surely bring the dead to life and We record what they send ahead and the signs they will leave behind; and We have accounted all things in a clear Book. 13وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ Wa*i*drib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloon*a* And relate to them the signs of the people of the city – when two emissaries came to them. 14إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzaznabithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloon*a* When We had sent two towards them and they denied them both, so We fortified them with a third, and they all said, “Indeed we have been sent to you.” 15قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala a*l*rrahmanu min shayin in antum illa takthiboon*a* They said, “You are nothing but mortals like us; the Most Gracious has not sent down anything – you are nothing but liars.” 16قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloon*a* They answered, “Our Lord knows that surely, without doubt, we have been sent towards you.” 17وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ Wama AAalayna illa albalaghu almubeen*u* “And our duty is nothing but to plainly convey (the message).” 18قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleem*un* They (the people of the city) said, “We think you are ominous; indeed, if you do not desist, we shall surely stone you to death, and you will surely face a grievous torture at our hands.” 19قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoon*a* They said, “Your evil omens are with you! What! You get annoyed for being advised? In fact you are a people who transgress the limits!” 20وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleen*a* And from the outermost part of the city came a man running; he said, “O my people! Obey those who have been sent.” 21اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoon*a* “Obey those who do not ask any fee from you, and they are on guidance.” 22وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoon*a* “And what is the matter with me that I should not worship Him Who created me, whereas it is towards Him that you are to return?” 23أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni a*l*rrahmanu bidurrin latughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithoon*i* “What! Shall I appoint Gods other than Allah? So that if the Most Gracious should wish me any harm, their intercession would be of no use to me, nor would they be able to save me?” 24إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ Innee ithan lafee dalalin mubeen*in* “Undoubtedly, I am then in open error.” 25إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ Innee amantu birabbikum fa*i*smaAAoon*i* “Indeed I have believed in your Lord, so heed me.” 26قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoon*a* It was said to him, “Enter Paradise”; he said, “If only my people knew!” 27بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameen*a* “The manner in which my Lord has pardoned me and made me of the honoured ones!” 28۞ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina a*l*ssamai wama kunna munzileen*a* And after him, We did not send down any army from heaven against his people, nor did We intend to send down an army. 29إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoon*a* It was just one scream, and with it they were extinguished. 30يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioon*a* And it was said, “Woe to those bondmen – whenever a Noble Messenger comes to them, they mock at him!” 31أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoon*a* Have they not seen how many generations We destroyed before them, which will not return to them? 32وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroon*a* And without exception, all of them will be brought forth before Us. 33وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minhahabban faminhu yakuloon*a* And a sign for them is the dead earth; We gave it life and We produced from it grain, so they eat from it. 34وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarnafeeha mina alAAuyoon*i* And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it. 35لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afalayashkuroon*a* So that they may eat from its fruits, whereas they are not manufactured by their hands! So will they not be grateful? 36سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoon*a* Purity is to Him Who created all pairs, from what the earth grows, and of themselves, and from the things they do not know. 37وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu a*l*nnahara faitha hum muthlimoon*a* And a sign for them is the night; We strip the day out of it, thereupon they are in darkness. 38وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ Wa*al*shshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleem*i* And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing. 39وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ Wa*a*lqamara qaddarnahu manazila hatta AAada ka*a*lAAurjooni alqadeem*i* And We have appointed positions for the moon till it returns like an old branch of the date palm. 40لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ La a*l*shshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu a*l*nnahari wakullun fee falakin yasbahoon*a* It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night surpass the day; and each one of them floats in its orbit. 41وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhoon*i* And a sign for them is that We lodged them in a laden ship, while they were in their forefathers backs. 42وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboon*a* And We have created for them similar ships, in which they now ride. 43وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoon*a* And if We will, We can drown them, so there would be no help in their distress, nor would they be saved. 44إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ Illa rahmatan minna wamataAAan ila heen*in* Unless by mercy from Us, and as a comfort for a while. 45وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoon*a* And when it is said to them, “Beware of what is before you and what is behind you, in the hope of your gaining mercy”, they turn away! 46وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanhamuAArideen*a* And whenever a sign comes to them from the signs of their Lord, they always turn away from it! 47وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeen*in* And when it is said to them, “Spend in Allah’s cause, from what Allah has provided you”, the disbelievers say regarding the believers, “Shall we feed these, whom if Allah willed, would have fed? You are not but in open error!” 48وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeen*a* And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?” 49مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoon*a* They await just one scream, which will overcome them while they are involved in worldly disputes. 50فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoon*a* Therefore neither able to make a will, nor returning to their homes. 51وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ Wanufikha fee a*l*ssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloon*a* And the Trumpet will be blown – so they will come forth from the graves, running towards their Lord. 52قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha mawaAAada a*l*rrahmanu wasadaqa almursaloon*a* Saying, “O our misfortune! Who has raised us from our sleep? This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth!” 53إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladaynamuhdaroon*a* It is just one scream, and every one of them will be brought together before Us! 54فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Fa*a*lyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloon*a* So this day no soul will be wronged in the least; and you will not be compensated except for your deeds. 55إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoon*a* Indeed this day the dwellers of Paradise are in comfort, with blissful hearts. 56هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioon*a* They and their wives are in shades, reclining on thrones. 57لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoon*a* In it (paradise) are fruits for them and whatever they ask for. 58سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ Salamun qawlan min rabbin raheem*in* Upon them will be “Peace” – a Word from their Merciful Lord! 59وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ Wa*i*mtazoo alyawma ayyuha almujrimoon*a* “And be separated (from others) this day, O you criminals!” 60۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo a*l*shshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeen*un* “O Descendants of Adam! Did I not take a covenant from you that you shall not worship the devil? Undoubtedly, he is your open enemy.” 61وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeem*un* “And that you shall worship Me? This is the Straight Path.” 62وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloon*a* “And he has indeed led a large number of you astray; so did you not have sense?” 63هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoon*a* “This is hell, which you were promised.” 64اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ Islawha alyawma bima kuntum takfuroon*a* “Enter it this day – the recompense of your disbelief.” 65الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboon*a* This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds. 66وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim fa*i*stabaqoo a*l*ssirata faanna yubsiroon*a* And had We willed, We could have quenched their eyes so they would rush towards the path, unable to see a thing. 67وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoon*a* And had We willed, We could have disfigured their faces while they were in their homes, therefore unable to go forward or turn back. 68وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ Waman nuAAammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala yaAAqiloon*a* And whomever We bring to an old age, We reverse him in creation; so do they not understand? 69وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ Wama AAallamnahu a*l*shshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illathikrun waquranun mubeen*un* And We have not taught him (Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him) to recite poetry, nor does it befit him; it is nothing but an advice and the bright Qur’an. 70لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireen*a* To warn the living*, and to prove the Word against disbelievers. (Only the believers are deemed alive in Allah’s sight.) 71أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeenaanAAaman fahum laha malikoon*a* Did they not see that We have created animals for them from Our handiwork, so they are their owners? 72وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloon*a* And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? 73وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroon*a* And for them in the animals are numerous different benefits and drinks; so will they not be grateful? 74وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ Wa*i*ttakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroon*a* And they have appointed Gods other than Allah, that perhaps they may be helped! 75لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroon*a* They (the appointed Gods) cannot help them; and they and their armies will come (to Us), as captives. 76فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wamayuAAlinoon*a* Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) do not grieve because of what they (the disbelievers) say; indeed We know what they conceal and what they disclose. 77أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeen*un* And did not man see that We have created him from a drop of semen? Yet he is an open quarreller! 78وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameem*un* And he invents an example for Us, while forgetting his own creation, saying, “Who is such that can revive the bones when they have completely rotted away?” 79قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleem*un* Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “They will be revived by the One Who created them the first time; and He is the All Knowing of every creation.” 80الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ Allathee jaAAala lakum mina a*l*shshajari alakhdari naran faitha antum minhu tooqidoon*a* “The One Who has created for you fire from the green tree, so you kindle from it.” 81أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ Awalaysa allathee khalaqa a*l*ssamawati wa*a*larda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleem*u* And is it not possible for the One Who created the heavens and the earth to create the likes of them? It is surely possible, why not? And He is the Great Creator, the All Knowing of everything. 82إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoon*u* And His only task when He intends a thing is to command it, “Be” – and it thereupon happens! 83فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoon*a* Therefore Purity is to Him in Whose Hand* is the control over all things and it is towards Him that you will be returned. (Used as a metaphor to mean Power).
Posted on: Fri, 29 Nov 2013 15:58:57 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015