これを英語でどうSayちゅうねん☆ "What the hell" - TopicsExpress



          

これを英語でどうSayちゅうねん☆ "What the hell" effect 『どうにでもなれ』効果 What the hell!『マジか、まさか』をOh, well. (まっ、いいか)のように和訳することもあったけど、情況に応じた、『どうにでもなれ効果』という訳、一瞬で内容理解ができる訳になっていて、腑に落ちた。 これはこれ、これはこうでなければならい、と制限をつけてしまうと、不自然な和訳になってしまう。 これは自己実現の過程でも同様で、達成することにガチガチになってたり、完璧さだけを求めていたら、できない自分に対し、自己批判や自己喪失を導き、結果、目標達成できないことになる。 だから、たまには、What the hell effect, おっ、こうきたか、まっ、いいや、それならそうしようと考えて、時には、回り道するのも悪くない。 人間は、無限の可能性を持って生まれている。それはかみ砕いて言うと、目標実現に向けて、柔軟に創造する知恵、そして、果敢に挑戦する逞しい心を持って生まれてきたこと。そう、自分は本来天才なの。 試練にぶつかり地団駄踏んで いても、知人友人とコミュニケーションを図ったり、本読んだり、映画観たりしていれば、遅かれ早かれ、解決策のヒントを見つけられるでしょ(^_−)−☆ till then, just lay back and relax! リラックス、リラックス
Posted on: Fri, 28 Jun 2013 04:23:46 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015