有沒有想過聖經 為什麼 是 66 ? 為什麼 有新約 - TopicsExpress



          

有沒有想過聖經 為什麼 是 66 ? 為什麼 有新約 舊約( 摩西5 經 大小先知書 福音書和保羅書信) 猶太子民 從小朋友的時候 聽說摩西五經不知道已經看過N遍了 、箴言 他們還是用背的、 打仗的時候 時帶身邊 是詩篇! 這本聖經 裏面沒有一本書是不重要的 因為如果有的話 上帝就會不允許它存在了。 所以我們人 覺對不要用我們有限的思想 看待上帝或是看待人! 因為肢體本來就要 有所不同 有手 有腳 有眼睛 有心臟 有耳朵 每一個功用都不一樣 。 如果你是手就扮演好手的工 用 如果你是腳 就扮演好你 腳的工用 。肢體做手的不需要去跟腳 心臟 或是眼睛 耳朵 他們應該做什麼或是怎麼做。 因為肢體就是身體 可是身體 是連於 (頭)元首基督。 所以手腳 眼睛 耳朵 不要亂發發號施令 發號施令的只有一位 祂是頭 "基督" 。 做肢體 只要 各進攻用 互相扶持 互相愛惜彼此 這樣身體 豈有不健壯的可能! 父 憐憫 基督的家 讓基督的靈 「聖靈」 在教會掌權 自由的運行。讓上帝的家 成為萬有著所充滿的 是神同在的地方 、更是神國大有能力 榮耀彰顯的地方 奉基督耶穌的名阿門。 弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。 上帝卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。 上帝也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的, 使一切有血氣的,在上帝面前一個也不能自誇。 (哥林多前書 1:26-29 CUNP-上帝) For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards, not many were powerful, not many were of noble birth. But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong; God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are, so that no human being might boast in the presence of God. 叫你們的信不在乎人的智慧,只在乎上帝的大能。 (哥林多前書 2:5 CUNP-上帝) so that your faith might not rest in the wisdom of men but in the power of God. 只有上帝藉著聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是上帝深奧的事也參透了。 除了在人裏頭的靈,誰知道人的事?像這樣,除了上帝的靈,也沒有人知道上帝的事。 然而,屬血氣的人不領會上帝 聖 靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這些事惟有屬靈的人才能看透。 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。 (哥林多前書 2:10, 11, 14, 15 CUNP-上帝) For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified. these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God. For who knows a person’s thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God. The natural person does not accept the things of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned. 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。 因這世界的智慧,在上帝看是愚拙。如 經上 記著說:「主叫有智慧的,中了自己的詭計」; 又說:「主知道智慧人的意念是虛妄的。」 所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。 (哥林多前書 3:18-21 CUNP-上帝) Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise. For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,” and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.” So let no one boast in men. For all things are yours, 就如身子是一個,卻有許多肢體;而且肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。 我們不拘是 猶太 人,是 希臘 人,是為奴的,是自主的,都從一位 聖 靈受洗,成了一個身體,飲於一位 聖 靈。 身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。 設若腳說:「我不是手,所以不屬乎身子,」它不能因此就不屬乎身子。 設若耳說:「我不是眼,所以不屬乎身子,」它也不能因此就不屬乎身子。 若全身是眼,從哪裏聽聲呢?若全身是耳,從哪裏聞味呢? 但如今,上帝隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。 若都是一個肢體,身子在哪裏呢? 但如今肢體是多的,身子卻是一個。 眼不能對手說:「我用不著你。」頭也不能對腳說:「我用不著你。」 不但如此,身上肢體人以為軟弱的,更是不可少的。 身上肢體,我們看為不體面的,越發給它加上體面;不俊美的,越發得著俊美。 我們俊美的肢體,自然用不著裝飾;但上帝配搭這身子,把加倍的體面給那有缺欠的肢體, 免得身上分門別類,總要肢體彼此相顧。 若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。 你們就是基督的身子,並且各自作肢體。 上帝在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。 豈都是使徒嗎?豈都是先知嗎?豈都是教師嗎?豈都是行異能的嗎? 豈都是得恩賜醫病的嗎?豈都是說方言的嗎?豈都是翻方言的嗎? 你們要切切地求那更大的恩賜。 我現今把最妙的道指示你們。 (哥林多前書 12:12-31 CUNP-上帝) For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ. For in one Spirit we were all baptized into one body—Jews or Greeks, slaves or free—and all were made to drink of one Spirit. For the body does not consist of one member but of many. If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. If the whole body were an eye, where would be the sense of hearing? If the whole body were an ear, where would be the sense of smell? But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose. If all were a single member, where would the body be? As it is, there are many parts, yet one body. The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.” On the contrary, the parts of the body that seem to be weaker are indispensable, and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty, which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it, that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another. If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together. Now you are the body of Christ and individually members of it. And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, administrating, and various kinds of tongues. Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles? Do all possess gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret? But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way. 也沒想過聖經 為什麼 是 66 。 為什麼 有新約 舊約( 摩西5 經 大小先知書 福音書和保羅書信) 猶太子民 從小朋友的時候 聽說摩西五經不知道都已經看過N遍了 箴言 他們還是用背的、 打仗的時候 時帶身邊 是詩篇! 這本聖經 裏面沒有一本書是不重要的 因為如果有的話 上帝就會不允許它存在了。 所以我們人 覺對不要用我們有限的思想 看待上帝或是看待人! 因為肢體本來就要 有所不同 有手 有腳 有眼睛 有心臟 有耳朵 每一個功用都不一樣 。 如果你是手就扮演好手的工 用 如果你是腳 就扮演好你的腳的工用 。肢體做手的不需要去跟腳 心臟 或是眼睛 耳朵 他們應該做什麼或是怎麼做。 因為肢體就是身體 可是身體 是連於 (頭)元首基督。 所以手腳眼睛耳朵 不要亂發發號施令 發號施令的只有一位 祂是頭 基督 。 做肢體 只要 各進攻用 互相扶持 互相愛惜彼此 這樣身體 豈有不健壯的可能 。 父 憐憫 基督耶穌的家 讓基督的靈 「聖靈」 在教會掌權 自由的運行。讓上帝的家 成為萬有著所充滿的 是神同在的地方 、更是神國大有能力 榮耀彰顯的地方 奉基督耶穌的名阿門。 弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。 上帝卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。 上帝也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的, 使一切有血氣的,在上帝面前一個也不能自誇。 (哥林多前書 1:26-29 CUNP-上帝) For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards, not many were powerful, not many were of noble birth. But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong; God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are, so that no human being might boast in the presence of God. 叫你們的信不在乎人的智慧,只在乎上帝的大能。 (哥林多前書 2:5 CUNP-上帝) so that your faith might not rest in the wisdom of men but in the power of God. 只有上帝藉著聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是上帝深奧的事也參透了。 除了在人裏頭的靈,誰知道人的事?像這樣,除了上帝的靈,也沒有人知道上帝的事。 然而,屬血氣的人不領會上帝 聖 靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這些事惟有屬靈的人才能看透。 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。 (哥林多前書 2:10, 11, 14, 15 CUNP-上帝) For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified. these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God. For who knows a person’s thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God. The natural person does not accept the things of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned. 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。 因這世界的智慧,在上帝看是愚拙。如 經上 記著說:「主叫有智慧的,中了自己的詭計」; 又說:「主知道智慧人的意念是虛妄的。」 所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。 (哥林多前書 3:18-21 CUNP-上帝) Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise. For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,” and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.” So let no one boast in men. For all things are yours, 就如身子是一個,卻有許多肢體;而且肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。 我們不拘是 猶太 人,是 希臘 人,是為奴的,是自主的,都從一位 聖 靈受洗,成了一個身體,飲於一位 聖 靈。 身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。 設若腳說:「我不是手,所以不屬乎身子,」它不能因此就不屬乎身子。 設若耳說:「我不是眼,所以不屬乎身子,」它也不能因此就不屬乎身子。 若全身是眼,從哪裏聽聲呢?若全身是耳,從哪裏聞味呢? 但如今,上帝隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。 若都是一個肢體,身子在哪裏呢? 但如今肢體是多的,身子卻是一個。 眼不能對手說:「我用不著你。」頭也不能對腳說:「我用不著你。」 不但如此,身上肢體人以為軟弱的,更是不可少的。 身上肢體,我們看為不體面的,越發給它加上體面;不俊美的,越發得著俊美。 我們俊美的肢體,自然用不著裝飾;但上帝配搭這身子,把加倍的體面給那有缺欠的肢體, 免得身上分門別類,總要肢體彼此相顧。 若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。 你們就是基督的身子,並且各自作肢體。 上帝在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。 豈都是使徒嗎?豈都是先知嗎?豈都是教師嗎?豈都是行異能的嗎? 豈都是得恩賜醫病的嗎?豈都是說方言的嗎?豈都是翻方言的嗎? 你們要切切地求那更大的恩賜。 我現今把最妙的道指示你們。 (哥林多前書 12:12-31 CUNP-上帝) For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ. For in one Spirit we were all baptized into one body—Jews or Greeks, slaves or free—and all were made to drink of one Spirit. For the body does not consist of one member but of many. If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. If the whole body were an eye, where would be the sense of hearing? If the whole body were an ear, where would be the sense of smell? But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose. If all were a single member, where would the body be? As it is, there are many parts, yet one body. The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.” On the contrary, the parts of the body that seem to be weaker are indispensable, and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty, which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it, that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another. If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together. Now you are the body of Christ and individually members of it. And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, administrating, and various kinds of tongues. Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles? Do all possess gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret? But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.
Posted on: Tue, 03 Sep 2013 23:44:12 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015