땡땡이 치다- goof off 우린 너무 일만 하니까 - TopicsExpress



          

땡땡이 치다- goof off 우린 너무 일만 하니까 가끔은 땡땡이치고 쓸데없는 일을 하는 것도 괜찮은 것 같아 We work so hard, sometimes, its nice to goof off and do something silly My new book The Hidden Reality takes on a grand question: 이번에 출판한 숨겨진 진실은 어떤 커다란 물음에 대한 것인데.. Is our universe the only universe? 그것은 바로 우리 우주가 유일한 우주인가? 입니다 You see, theres a growing belief among scientists like me 여러분들도 아시다시피 저처럼 수 많은 우주중에서 that ours may only be one among many universes 생명이 존재하는 우주는 우리 우주밖에 없다고 populating a gigantic cosmos. 생각하는 과학자들이 늘어나고 있습니다 In The Hidden Reality, I explore this possibility 이번 숨겨진 진실에서는 어떠한 수학이나 물리 지식도 without presuming any knowledge of mathematics or physics 사용하지 않고 철저히 독자의 입장에서 on the part of the reader. 이러한 가능성을 탐구해 보려합니다 Hysterical. 웃기지도 않지 Im glad you talked me into this. 여기 오자고 해줘서 고마워 We work so hard, sometimes, its nice to goof off 우린 너무 일만 하니까 - and do something silly. 가끔은 땡땡이치고 쓸데없는 일을 하는 것도 괜찮은 것 같아 - Agreed. 내 말이 Wait till you hear how he dumbs down Werner Heisenberg for the crowd. 이따가 하이젠베르크에 대해서 사람들한테 설명하는거 잘봐둬 You may actually believe youre in a comedy club. 아마 개그콘서트 보는 기분이 들걸 You can think about Heisenbergs Uncertainty Principle 하이젠베르크의 불확정성의 원리를 이렇게 생각해보시면 이해가 쉬운데 much like the special order menu that you find in certain Chinese restaurants, where you have 중화요리 집에서 코스요리 주문한다고 생각해봅시다 dishes in column A and other dishes in column B, A코스에 여러 요리가 있고 B코스에는 또 다른 요리가 있겠죠 and if you order the first dish in column A, 여기서 A코스의 첫번재 요리를 주문했다면 you cant order the corresponding dish in column B. 여러분은 B코스에 있는 요리는 못고르게 되겠죠 Thats sort of like the Uncertainly Principle. 이런 상황이 불확정성의 원리의 한 예라고 볼 수 있습니다 ♪ Ba-dum-bump. ♪ 짜자잔~ Say, I heard an interesting tidbit about Howard and Bernadette. 내가 하워드랑 베르나데트에 대해서 들은게 좀 있거든 Really, Amy? Gossip? 진심이야 에이미? 소문에 대한 이야기나 하자고? Im disappointed in you. 너한테 실망이야 Now, now. 일단 들어봐 Evolutionary biologist Robin Dunbar has identified gossip 진화 생물학자 로빈 던바는 as an aid to social bonding in large groups. 소문에 대해 커다란 그룹을 묶어주는 사회적 도구라고 정의했어 Forgive my language, but poppycock. 이렇게 말해서 미안한데 헛소리 같아 What if hes right? 그게 정말이면? And by not participating in gossip, society breaks down into 이런 잡담에 참여하지 않음으로써 이 사회가 마지막 남은 small feral bands of tattooed motorcycle riders 참치캔이나 차지하겠다고 죽기살기로 달겨드는 fighting to the death over the last few cans of tuna fish? 양아치 폭주족 수준으로 무너지면 어쩔래? Fine. In the parlance of the urban music scene, 인디 뮤지션이 쓰는 말을 빌리자면 Whats the 4-1-1? 114에서 뭐래? (정보를 얻으려 114에 전화한다는 의미에서 무슨 일이야?) Bernadette is thinking abou breaking up with Howard. 베르나데트가 하워드랑 헤어질까 생각중이래 I believe our nations tuna cans are safe. 잡담도 했겠다 이젠 참치캔 때문에 걱정할 필요는 없겠네 Excuse me. Dr. Greene, question? 잠시만 그린 박사님 질문이 있는데요? Yes? 네? Youve dedicated your lifes work 박사님께서는 대중들에게 to educating the general populace 어려운 과학지식들을 알리기위해 about complex scientific ideas. 평생을 바치셨죠 Yes, in part. 예, 어느 정도는요 Have you ever considered 그럼 그런 일 말고 좀 더 trying to do something useful? 쓸만한 일을 해볼 생각은 없으셨나요? Perhaps, reading to the elderly? 어르신들께 책을 읽어 드리는건 어떠신가요? Excuse me? 뭐라구요? Yeah, but not your books; something they might enjoy. 박사님 책은 말구요 어르신들이 재미있어 하실 만한 걸 읽어드려야죠 I kid, of course. Big fan. 장난이었어요 정말 팬이예요
Posted on: Sun, 21 Sep 2014 07:40:35 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015