로마서,Romans,罗马书,Romanos ,ロ―マ人への手紙, - TopicsExpress



          

로마서,Romans,罗马书,Romanos ,ロ―マ人への手紙, 14:1-3 믿음이 연약한 자를 너희가 받되 그의 의심하는 바를 비판하지 말라 어떤 사람은 모든 것을 먹을만한 믿음이 있고 연약한 자는 채소를 먹느니라 먹는 자는 먹지 않는 자를 업신여기지 말고 먹지 못하는 자는 먹는 자를 판단하지 말라 이는 하나님이 저를 받으셨음이니라. Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters. One mans faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables. The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him. 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。 有人信百物都可吃。 但那软弱的,只吃蔬菜。 吃的人不可轻看不吃的人。 不吃的人不可论断吃的人。因为神已经收纳他了。 Recibid al débil en la fe, pero no para contender sobre opiniones. Porque uno cree que se ha de comer de todo; otro, que es débil, come legumbres. El que come, no menosprecie al que no come, y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha recibido. 信仰の 弱い 人を 受け 入れなさい. その 考えを 批判してはなりません. =何を 食べてもよいと 信じている 人もいますが, 弱い 人は 野菜だけを 食べているのです.食べる 人は, 食べない 人を 輕蔑してはならないし, また, 食べない 人は, 食べる 人を 裁いてはなりません. 神はこのような 人をも 受け 入れられたからです. İmanı zəif olanı qəbul edin, amma onun fikirləri ilə mübahisəyə girişməyin. Biri inanır ki, hər şeyi yeyə bilər, amma imanı zəif olan yalnız tərəvəz yeyir. Yeyən yeməyənə xor baxmasın, yeməyən də yeyəni mühakimə etməsin. Çünki Allah onu qəbul edib.
Posted on: Fri, 18 Oct 2013 04:01:17 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015