사랑하는 이여, 내가 죽거든 슬픈 노래랑 부르지 - TopicsExpress



          

사랑하는 이여, 내가 죽거든 슬픈 노래랑 부르지 마세요. 장미꽃도, 그늘 진 사이프러스 나무도 심지 말고, 비 젖고 이슬 맺힌 푸른 풀로만 덮어주세요. 그리하여 그대의 뜻대로 기억하시고 그대의 뜻대로 잊어주세요. 나는 빗방울도 못 느끼겠지요. 괴로운 듯 울어예는 밤 꾀꼬리의 노래도 이제는 난 못 들을 거예요. 그리고 뜨지도 지지도 않는 황혼 속에서 꿈을 꾸며 어쩌면 나도 당신을 기억할는지 또는 잊어버릴는지 모르겠어요. When I am Dead, My Dearest (사랑하는 이여, 내가 죽거든) Christina Georgina Rossetti (1830-1894) When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree: Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget. I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on, as if in pain: And dreaming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget.
Posted on: Sun, 30 Nov 2014 08:04:49 +0000

Trending Topics



9397709">Party leader promises to facilitate Thai investment (VNA)General
Build Honorable Behavior! The tall order for everybody is to
When we Dance, there is one foot on the ground and the other foot
Suffering and adversity become the means by which we’re made
Prove me! By Philip Sager And prove me now herewith, saith

Recently Viewed Topics




© 2015