Referinte(despre scrierile Marianei Bendou): I. O poezie pentru - TopicsExpress



          

Referinte(despre scrierile Marianei Bendou): I. O poezie pentru toate vârstele, pentru toate „gusturile Consider – părere subiectivă – poeziile din acest volum, - „Florile inimii”, scrise cu peniţa sufletului de distinsa poetă Mariana Bendou, un conglomerat stelar dintr-o îndepărtată galaxie dintr-un alt sistem solar ori dintr-un univers, fie şi paralel ori perpendicular, dar sub aceeaşi cupolă cerească care, ori ni se pare, ori chiar se apropie de noi, încât, dacă-ntindem mâna, o atingem, ca urcuşul când va fi să fie, să ne pară mai puţin sinistru, înspre ev etern. În tot ceea ce scrie, poeta nu este o începătoare[…]ci se detaşează de diletantism, „zgârâind la hârtie” cu profesionalism, îndreptându-se cu celeritate spre recunoaştere şi consacrare, scriind o poezie cu mesaj direct ori subliminal, cititorul iniţiat şi elevat, dar şi cel comun, descifrându-i simbolistica şi conotaţiile. Poeta încearcă să trăiască la cea mai înaltă tensiune, dar între a vrea şi a putea, se interpun obstacole, neprevăzutul, hazardul, coincidenţa ori datumul în datum care nu poate modifica destine, şi trebuie să-ţi consumi segmentul temporal după prescrierea din oracolul sibilinelor “Destinul meu //Nu-i este dat oricui.//[…] La poeta Mariana Bendou, până şi poezia lirico-epică, inspirată din varietatea lucrurilor firii, este de iure şi de facto, - folozofică ori cu tentă filozofică! Poeta este însã o romantică, nu de tip Coleridge, Novalis, Kleist, Southey, Chateaubriand, nici apropiată de Hugo, Lamartine, neresimţindu-se influenţa acestora, ci de tip plai mioritic, neaoş românesc deşi poartã acum numele francofon “Bendou” […] Poezia Marianei Bendou nu este nici hermetizantă, nici posmodernistă, nici suprarealistă; e doar o poezie pentru toate vârstele, pentru toate „gusturile”, pentru toate nivelurile de pregătire culturală, estetică, prozodică,etc. (prof.Vasile Popovici, membru LSR - Exegeză la volumul „Florile inimii”, al autoarei Mariana Bendou, Ed.Pim, Iaşi, 2012 ) II. Dumneavoastrã nu scrieţi poezie, ci lãcrimaţi adânc Felicitãri, doamnã Bendou ! Sunteţi un suflet ales, o inimã arãtând cu steaua polarã a poeziei, drumul nefiresc de frumos al florilor inimii ! Vã admir candoarea literarã şi profunzimea iradiantã a iubirii ! Ne atingeţi mereu cu aripa bãtândã a literei, în zborul arãbesc al poeziei ! Dumneavoastrã nu scrieţi poezie, ci lãcrimaţi adânc cu toate pãtimirile dragostei, a cernealã moşitã din caverna metaforei . de aceea, poate, nu înţelegeţi de ce nu ajunge albastrul pentru florile inimii ,de ce nu ajunge soarele pentru seminţele lor ! Da , vã sunt porţile sufletului pudrate cu polenul visãrii !La final ce sã vã doresc ...sã dãruiţi visãtorilor uitaţi din grãdina memoriei , toate florile inimii ! Floarea însãşi a inimii lui Dumnezeu , va rodi iarãşi, florile poemelor ei !!! (Cãtãlin Pilipãuţeanu - despre volumul “Florile inimii”autor Mariana Bendou, Ed.Pim, Iaşi, 2012) III. O absolută discreţie în a-şi exterioriza sentimentele Poeziile impresionează prin eleganţa exprimării unui tulburător sentiment, devenit laitmotiv: dragostea. Variatele ipostaze, etapele şi subiectele afecţiunii sunt transparente, cititorul nu are nevoie de oboseala decriptării, dar acest lucru nu ne conduce spre greşita concluzie că nu avem de-a face cu o lectură complxă, cu metafore frumos construite, frumos gândite, comparaţii , analogii, epitetul dublu, sinecdoca, stilul sentenţios, pe alocuri şi care continuă ideea, mesajul , ajungând la cititor nediluate de prea stufoase procedee artistice .Anecdota, în ciuda unor clipe de veştejire a trăirii, salvează sufletul poetei , care recurge la introducerea unor arome si sunete casnice,la anumite personaje-idei persiflatoare ,care destind şi aruncă perdeaua surâsului peste elementul,,tragic,,. Toate acestea conduc la o concluzie:poeta se remarcă printr-o absolută discreţie în a-şi exterioriza sentimentele şi o face cu un desăvârşit simţ al armoniei, al măsurii; versul alb are muzicalitatea interioară, poeta îşi desconspiră predilectia spre silaba feminină, prezentă într-o poezie,dar scrie şi poezie numai cu rimă masculină, neamestecând , prea des cele două tipuri, ceea ce conferă claritate şi limpezime, trăsături tot mai rare în lirica modernă. Am citit volumul cu mult drag, felicitări Mariana şi îţi doresc nesecat fior şi inspiraţie, iar florile iubirii să le faci nemuritoare prin versul tău proaspăt şi elegant! (prof.Elena Valeria Ciura - despre volumul “Florile inimii”, Ed.Pim, Iaşi, 2012) IV. O îmbogățire dată neașteptatului univers liric Mariana BENDOU își dospește visele într-un nou volum, “Florile Inimii”, Editura Pim, Iași, 2012, unde grafica lui Gorun Marian CRISTIAN are menirea de a întregi volumul. Considerăm că poeziile acestui volum reprezintă o îmbogățire dată neașteptatului univers liric prin metodele versului modern, dar păstrând în sine valențele gnomice ale liricii de sorginte eminesciană. Acest suflu este susținut prin motive romantice și prin atmosfera pe care reușește să o contureze foarte bine prin simple aluzii la stări și fapte sufletești [...] Mariana BENDOU abordează în vers o tematică variată, cu predilecţie dragostea şi iubirea faţă de oameni, natură, dragostea de patrie la care, adaugă acea coloratură locală fără de care acest sentiment nu ar fi „întreg. Îi urăm succes în continuare și sperăm să își aducă aminte de faptul că versul reprezintă trăirea cea mai intimă pe care un om o poate reda. V. O poetă romantică , prin excelenţă Mariana Bendou este , mai întâi de toate , o poetă romantică , prin exelenţă. Deşi Poezii pentru soţul meu ar părea , la prima vedere, un episod personal, totuşi jocul de-a v-aţi ascunselea poate fi asimilat de orice femeie care îşi caută iubirea mult visată şi crede , că , în sfârşit a găsit-o, într-un decor de lapte şi miere cu Feţi -Frumoşi şi zâne bune şi cu un happy-end visat şi împlinit […] De fapt, Mariana Bendou în poeziile sale , parcurge un drum , mai mult nesigur, aproape timid către iubire, o fata morgana după care alergăm toţi! Ea caută iubirea ideală, perfectă, sigură fiind că , dacă perseverează în căutări va găsi ceea ce a visat o viaţă! Fire ambiţioasă şi visătoare , în acelşi timp, autoarea renaşte mereu din cenuşe, ca pasărea Phoenix, spre a o lua , din nou, de la început cu şi mai multă hotărâre, pentru împlinirea unui vis ce nu-i dă pace de amar de vreme: să fie iubită! Dacă stăm să ne gândim bine nici nu cere ceva imposibil sau extravagant, spunem noi femeile...Şi totuşi, deşi există un deznodământ fericit, poeziile Marianei Bendou, ne lasă un uşor gust amar despre căutările, frământările şi nopţile albe ale femeii îndrăgostite...Poate, nu întâmplător , am întâlnit-o pe Mariana Bendou printre versuri de dragoste; ea va fi mereu într-o continuă căutare a iubirii, a unei lumi de basm în care toate frustrările şi neîmplinirile ei se vor dispersa, ca visele în zorii unei noi zile, ale unui nou răsărit. Cartea are mai mult valoare emoţională, fiind un dar de suflet pe care şi-l face sieşi şi soţului ei, aripa-pereche în zborul către eternitatea astral-superioară... Îi doresc autoarei, zbor neîntrerupt spre iubire prin Cuvânt! (Violetta Petre, membra LSR- despre volumul “Poésies pour mon mari / Poezii pentru soţul meu”) VI. Autor şi mediator totodată Mariana Bendou reuşeşte în acest volum o îmbrăţişare spaţiu – timp şi ne invită să reflectăm asupra aspectelor care despart şi leagă totodată Kabylia (Algeria) şi Moldova (România). Cunoscând direct locurile şi oamenii, cu spiritu-i ludic şi privirea avizată a profesorului de geografie şi limba franceză, autoarea ne face să simţim, graţie energiei sale creative, curajul spiritului liber să iubească şi să călătorească în timp şi spaţiu. O aventură materializată în versurile ce prind formă în spaţiul nou al poeziei, un spaţiu mediat printr-un câmp de trecere, intercultural şi interlingvistic, ce trasfigurează sursele de inspiraţie şi le transferă prin acest proces creativ în poezie, depăşind astfel barierele culturale şi de comunicare şi conferind autoarei libertatea de a-şi exprima gândurile şi sentimentele, de a spune şi ceea ce, în mod obişnuit, nu poate fi spus. Lecturile, cunoştinţele de cultură şi civilizaţie francofonă, discuţiile purtate cu familia soţului său şi oamenii locului, i-au permis autoarei o mai bună înţelegere a acestui spaţiu îndepărtat, pe care l-a cunoscut cu inima şi ni-l oferă cu generozitate, prin intermediul poeziei, tot de la inimă la inimă. Notele explicative pe marginea textelor completează golul intratextual, mereu prezent, aducând înţelegerea sensului care nu poate fi ignorată. Ceea ce nu poate fi numit este exprimat cu ajutorul simbolurilor care încarcă de semnificaţie această absenţă în text, umplând totodată vidul de reprezentare al cititorului prin acest fenomen de mediere. Limbajul simplu al autoarei exprimă unitar tehnica şi atitudinea spiritului său, integrând intuiţia şi viziunea asupra lumii observate, printr-o punere estetică în relaţie a sensibilului cu latentul. Din această perspectivă, medierea permite întelegerea în context a formelor lingvistice şi simbolice folosite de autoare pentru a intra în relaţie cu cititorii. Autor şi mediator totodată pentru a facilita accesul la sens, Mariana Bendou publică bilingv acest volum de debut ce pune în contact subiectul, suportul material şi cititorii, împărtăşind o cultură francofonă, adică o lume de referinţe şi o relaţie transcendentă, mediind astfel sensul iubirii conştiente prin modul în care ne raportăm la trecut şi devenirea noastră. ( prof.Virginia Smaranda Brãescu – despre volumul “Amour Amazigh / Dragoste de Om Liber”) VII. Dorul de luminã Dorul de lumină, iubirea aproapelui, împărtăşirea divinului din cupele de nectar ale simţirii, murmurul şi vibraţia eului chemat la rugăciune, iată constanţele poetice ale unui grupaj liric de excepţie, dăruit cu generozitate, din crucea inimii, de poeta MARIANA BENDOU. Haină de purpură, mantie de hlamidă, purtată de muritorul cu mâinile veşnic întinse către cerul plin de aştri, ploaie în picuri de mir, strecurată printre nelinişti, îndoieli, căutări ale echilibrului. Un răspuns simplu şi nobil, în acelaşi timp: NIHIL SINE DEO ( Gheorghe A. Stroia – despre poeziile religioase prezente în volumul “Pierdutã şi Rãscumpãratã”, Ed.Sf.Nicolae, Brãila, 2010)
Posted on: Sun, 17 Nov 2013 19:38:47 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015